1 00:00:05,478 --> 00:00:07,367 WOMAN: You know you've got to do it. 2 00:00:08,118 --> 00:00:10,097 She'd want that, wouldn't she? 3 00:00:10,433 --> 00:00:12,457 You know she would. 4 00:00:14,989 --> 00:00:16,956 So now's the time, isn't it? 5 00:00:17,324 --> 00:00:19,394 You must do it now, for her sake. 6 00:00:21,057 --> 00:00:23,027 You know she's waiting for you. 7 00:00:24,236 --> 00:00:26,203 Waiting... 8 00:00:42,115 --> 00:00:44,059 Waiting... 9 00:00:44,624 --> 00:00:46,677 Waiting for you to join her. 10 00:00:46,717 --> 00:00:48,588 So don't keep her waiting too long. 11 00:00:52,279 --> 00:00:54,998 Waiting... Waiting for you to join her. 12 00:00:55,695 --> 00:00:57,617 Do it now. 13 00:00:58,437 --> 00:01:00,408 Do it now! 14 00:01:10,660 --> 00:01:12,069 Come on 15 00:01:13,483 --> 00:01:15,768 MAN: One, two, one, two. 16 00:01:22,031 --> 00:01:25,333 Good morning, ladies and gentlemen. 17 00:01:25,373 --> 00:01:28,093 What a lovely bright morning it is. Aren't we lucky? 18 00:01:28,361 --> 00:01:30,399 We hope you'll support all the many 19 00:01:30,438 --> 00:01:32,571 and varied events throughout the week, 20 00:01:32,611 --> 00:01:35,209 and give generously. 21 00:01:36,016 --> 00:01:38,854 I'm sure you'll join me in thanking 22 00:01:38,894 --> 00:01:42,198 all the hard working committee members 23 00:01:42,238 --> 00:01:47,504 who've helped to prepare this year's Oak Apple celebrations. 24 00:01:47,735 --> 00:01:49,143 Get off, you sod 25 00:01:49,291 --> 00:01:50,552 Ha ha ha! 26 00:01:54,358 --> 00:01:56,740 Ha ha! Right, I'm going to thump you. 27 00:01:56,840 --> 00:01:59,022 Ha ha ha ha! Look. 28 00:02:41,049 --> 00:02:43,062 Hello, Colin. Good luck, Katrina 29 00:02:44,022 --> 00:02:45,978 Yes! 30 00:02:47,635 --> 00:02:48,635 Yes! 31 00:03:01,262 --> 00:03:04,157 Thank you, gents. Up on the platform, quick as you can. 32 00:03:04,450 --> 00:03:06,428 And go easy with the trophies. 33 00:03:06,468 --> 00:03:07,855 Hi, Mr Starkey. 34 00:03:07,895 --> 00:03:10,410 Oh! Hello, Vicky. 35 00:03:10,450 --> 00:03:13,249 I love the jacket. Thank you. 36 00:03:13,910 --> 00:03:15,893 (ALL GIGGLE) 37 00:03:15,933 --> 00:03:17,884 Cheeky cow. 38 00:03:22,335 --> 00:03:24,314 SIRENS 39 00:03:26,265 --> 00:03:28,115 Is that a siren? 40 00:03:54,626 --> 00:03:57,227 If that's an emergency, then I'm not available 41 00:03:57,928 --> 00:03:59,885 Surgery's closed. 42 00:04:01,573 --> 00:04:03,518 Police car. 43 00:04:04,265 --> 00:04:06,233 Another one of these, please. 44 00:04:07,029 --> 00:04:09,975 What are you doing for the carnival procession this year, Doctor? 45 00:04:10,015 --> 00:04:11,132 Nothing. 46 00:04:11,172 --> 00:04:15,521 But if you want to go as Lady 47 00:04:16,669 --> 00:04:18,667 I'd like that. 48 00:04:18,707 --> 00:04:20,651 My hair's too short. 49 00:04:20,691 --> 00:04:22,505 It's not your hair I'll be looking at. 50 00:04:27,055 --> 00:04:29,011 Thank you. 51 00:04:31,035 --> 00:04:33,163 Log that. Some kids found her, sir. 52 00:04:33,203 --> 00:04:35,791 They stopped a local farmer who was passing by. 53 00:04:35,831 --> 00:04:38,328 He pulled her out of the water. What was his name? 54 00:04:38,368 --> 00:04:40,609 The farmer. Mark Castle 55 00:04:40,648 --> 00:04:44,282 He knew her, so he gave the investigating officers an ID. 56 00:04:44,535 --> 00:04:47,393 Her name's Marion Slade, lived locally. 57 00:04:48,339 --> 00:04:51,428 Family. Apparently, she lived alone 58 00:04:52,096 --> 00:04:53,405 Where exactly? 59 00:04:53,445 --> 00:04:55,373 Um, about a quarter of a mile away. 60 00:04:58,800 --> 00:05:00,605 What is that racket? 61 00:05:00,645 --> 00:05:02,528 That's Oak Apple Week, sir. 62 00:05:03,618 --> 00:05:05,880 It's what? They celebrate it every year 63 00:05:06,390 --> 00:05:09,194 They know how to have a good time in Midsomer Barton. 64 00:05:13,308 --> 00:05:15,414 Why is she wearing a nightdress? 65 00:05:22,010 --> 00:05:26,100 The crescendo starts at bar six, so just ease into that. 66 00:05:26,140 --> 00:05:28,478 You're rushing it a bit. Let's go back to the beginning, 67 00:05:28,518 --> 00:05:30,423 and keep it steady. 68 00:05:36,403 --> 00:05:38,136 That's it. 69 00:05:38,176 --> 00:05:40,093 You're feeling it 70 00:05:42,837 --> 00:05:44,781 Good. 71 00:05:51,777 --> 00:05:53,721 (HUMS) 72 00:07:03,937 --> 00:07:06,571 I shouldn't think anyone saw her leave the place, sir. 73 00:07:06,671 --> 00:07:07,953 It's a bit isolated. 74 00:07:08,458 --> 00:07:10,852 It's quite a distance from the stream too. 75 00:07:12,489 --> 00:07:14,561 Who's the nearest neighbours? 76 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 There's some stables just along the lane. 77 00:07:34,963 --> 00:07:38,536 Detective Constable Jones. This is DCI Barnaby. 78 00:07:38,889 --> 00:07:40,853 Afternoon Oh... 79 00:07:40,893 --> 00:07:42,809 Is something wrong, only I'm busy? 80 00:07:43,396 --> 00:07:45,737 It's about your neighbour in Candle 81 00:07:46,333 --> 00:07:48,369 Marion Slade? Yes, that's the lady. 82 00:07:48,409 --> 00:07:50,347 When did you last see her? 83 00:07:50,977 --> 00:07:53,915 Uh, I'm not sure. A few days ago, I think, maybe. 84 00:07:53,955 --> 00:07:55,985 I forget Why, what is this? 85 00:07:56,025 --> 00:07:57,930 I'm afraid Marion Slade is dead 86 00:07:59,010 --> 00:08:01,863 What? And your name is...? 87 00:08:01,902 --> 00:08:04,361 Starkey. Grace Starkey. 88 00:08:05,410 --> 00:08:07,443 Marion's dead? 89 00:08:07,483 --> 00:08:08,954 I don't believe it. How? 90 00:08:08,994 --> 00:08:10,661 Was she a friend of yours? 91 00:08:10,701 --> 00:08:14,313 No. Well, we passed the time of day if we saw each other. 92 00:08:14,353 --> 00:08:15,895 My husband knew her more than I did. 93 00:08:15,935 --> 00:08:17,393 Is he at home? 94 00:08:17,937 --> 00:08:20,496 During Oak Apple Week? That's hardly likely. 95 00:08:20,627 --> 00:08:24,056 He's on the village green helping to run things as usual. 96 00:08:24,156 --> 00:08:27,521 You can't miss him he's the one with the fixed smile and stupid jacket. 97 00:08:28,871 --> 00:08:31,998 Nice day like this, I'm surprised you're not down there with him. 98 00:08:32,098 --> 00:08:33,718 (LAUGHS) 99 00:08:35,388 --> 00:08:37,665 I've got better things to do. 100 00:08:44,520 --> 00:08:47,903 Nice to see our new Carnival Queen here today. 101 00:08:48,276 --> 00:08:51,631 You'll be able to see Vicky looking even more beautiful 102 00:08:51,671 --> 00:08:56,530 on Saturday as the star of our grand carnival procession. 103 00:08:56,570 --> 00:08:58,464 Get on with it. 104 00:08:59,228 --> 00:09:01,218 And now, for the final event of the morning... 105 00:09:01,258 --> 00:09:02,651 ( GASPS) 106 00:09:02,690 --> 00:09:05,905 It's the nine and under fancy dress competition. 107 00:09:06,005 --> 00:09:08,886 Boys and girls, come on down. 108 00:09:08,986 --> 00:09:14,797 Sponsored by Harrison's electrical store in association with Cowleaze Dairy. 109 00:09:15,331 --> 00:09:18,409 Little Phoebe and her mates had been playing by the stream. 110 00:09:18,449 --> 00:09:20,398 They called me over. 111 00:09:21,980 --> 00:09:24,539 As soon as I got down into the water I could see it was Marion. 112 00:09:24,745 --> 00:09:26,034 Poor woman. 113 00:09:26,557 --> 00:09:28,145 Did you know her? 114 00:09:28,725 --> 00:09:34,061 Not that well. She didn't mix that much. Don't think she liked anyone. 115 00:09:34,161 --> 00:09:35,517 Rob knew her. 116 00:09:35,557 --> 00:09:36,897 Who's Rob? 117 00:09:36,937 --> 00:09:38,852 Rob Pride. He works here part time. 118 00:09:39,015 --> 00:09:40,982 Does a bit of gardening for her. 119 00:09:41,296 --> 00:09:44,485 Any idea where we can find him? He'll be up at Parson's Field 120 00:09:44,585 --> 00:09:47,160 Here, Sadie. Fix it here. 121 00:09:48,803 --> 00:09:51,136 So, how long had she been in the stream for? 122 00:09:51,176 --> 00:09:53,104 Most of the night, we think 123 00:09:54,193 --> 00:09:55,878 So, what's this going to be? 124 00:09:58,336 --> 00:10:00,303 It's our carnival float, isn't it? 125 00:10:05,068 --> 00:10:08,511 It's going to be our farm, winter and summer. 126 00:10:08,611 --> 00:10:11,637 Mm. This is the snow. 127 00:10:11,805 --> 00:10:12,894 Amazing. 128 00:10:12,933 --> 00:10:15,037 It looks just like the real thing. 129 00:10:43,209 --> 00:10:45,176 Mr Pride? 130 00:10:46,174 --> 00:10:48,163 Causton CID 131 00:10:49,439 --> 00:10:51,418 Is this about Mrs Slade? 132 00:10:51,634 --> 00:10:54,774 Yes. Marion Slade of Candle Cottage. 133 00:10:55,262 --> 00:10:57,207 So, it's true? 134 00:10:57,507 --> 00:10:59,505 How did you hear about it? 135 00:10:59,544 --> 00:11:00,950 Mark told me. 136 00:11:00,990 --> 00:11:02,873 I thought it was one of his jokes. 137 00:11:03,752 --> 00:11:06,127 Would that be Mark Castle, the farmer? 138 00:11:06,227 --> 00:11:07,339 Yes. 139 00:11:07,379 --> 00:11:10,087 Why? Why would he joke about something like that? 140 00:11:10,187 --> 00:11:14,160 He's got an odd sense of humour, especially when he's angry. 141 00:11:14,260 --> 00:11:16,238 We thought it all looked so idyllic up there at the farm. 142 00:11:16,278 --> 00:11:18,868 It is, when he's not drinking. 143 00:11:18,968 --> 00:11:20,855 When did you last see Mrs Slade? 144 00:11:24,274 --> 00:11:27,812 I was tidying her garden. 145 00:11:27,852 --> 00:11:29,196 Yeah. 146 00:11:30,682 --> 00:11:33,399 No, actually. She seemed...distant. 147 00:11:34,060 --> 00:11:36,043 A bit out of it. 148 00:11:36,082 --> 00:11:38,041 Did she say why? 149 00:11:38,958 --> 00:11:40,722 None of my business I just do the garden 150 00:11:40,762 --> 00:11:43,654 How long have you known her? 151 00:11:43,754 --> 00:11:44,754 Quite a while. 152 00:11:44,794 --> 00:11:46,970 I went to school with her daughter Bella. 153 00:11:48,611 --> 00:11:50,002 Thank you, Mr Pride. 154 00:11:50,042 --> 00:11:51,923 Thanks very much. 155 00:11:53,408 --> 00:11:55,352 If you wouldn't mind 156 00:11:56,126 --> 00:11:58,082 don't tell Mark about what I said. 157 00:11:58,948 --> 00:12:01,115 He tends to take things the wrong way. 158 00:12:02,487 --> 00:12:03,820 Thank you. 159 00:12:10,019 --> 00:12:11,689 Hello, Mrs Starkey. 160 00:12:13,809 --> 00:12:17,511 Hello, Alistair. Been a few coppers around this morning. 161 00:12:17,611 --> 00:12:19,536 Any idea what it's all about? 162 00:12:21,004 --> 00:12:24,692 Marion Slade. She's drowned, apparently. 163 00:12:24,966 --> 00:12:26,932 Drowned? 164 00:12:27,419 --> 00:12:28,899 Where? 165 00:12:28,938 --> 00:12:30,842 They found her in the stream. 166 00:12:33,006 --> 00:12:35,117 APPLAUSE 167 00:12:37,316 --> 00:12:38,745 Well done. 168 00:12:38,785 --> 00:12:40,378 Well done, Darren. 169 00:12:40,418 --> 00:12:43,158 our prize winning hedgehog. 170 00:12:43,207 --> 00:12:46,768 Don't forget to put a saucer of milk out for him tonight 171 00:12:46,868 --> 00:12:49,913 Wrong. Excuse me, ladies and gentlemen. 172 00:12:50,129 --> 00:12:51,939 (IN IRRITATED TONE) Yes, Ursula? 173 00:12:51,978 --> 00:12:54,647 It must be goat's milk, or it'll kill him. 174 00:12:54,687 --> 00:12:56,149 Goat's milk... 175 00:12:57,309 --> 00:12:59,016 On a more serious note, 176 00:12:59,056 --> 00:13:01,590 I've just been informed by our senior judge 177 00:13:01,630 --> 00:13:04,290 that if you are putting milk out for a hedgehog 178 00:13:04,329 --> 00:13:08,113 it should apparently be goat's milk. 179 00:13:08,213 --> 00:13:10,700 I used to come here when I was a kid. 180 00:13:10,800 --> 00:13:12,292 Did you? 181 00:13:13,562 --> 00:13:15,502 Hi, girls. 182 00:13:15,542 --> 00:13:17,446 Watch that waistline, Vicky. 183 00:13:22,253 --> 00:13:25,562 Our next prize winner in the nine and under class 184 00:13:25,602 --> 00:13:29,017 is our busy buzzing bumble bee 185 00:13:29,057 --> 00:13:30,882 Phoebe Berry! 186 00:13:37,749 --> 00:13:39,504 Oh, Phoebe! 187 00:13:39,544 --> 00:13:41,472 What a lovely costume. 188 00:13:42,200 --> 00:13:45,212 PHOEBE: Thank you. Thank you, dear. Well done. 189 00:13:49,346 --> 00:13:51,418 Ma, I don't know what the village is coming to. 190 00:13:51,457 --> 00:13:53,328 What do you mean? Haven't you noticed? 191 00:13:53,367 --> 00:13:55,036 Police everywhere. 192 00:13:55,075 --> 00:13:56,670 And guess what... 193 00:13:56,710 --> 00:13:59,803 Marion Slade, she's dead. 194 00:14:01,523 --> 00:14:05,552 The next prize winner, for third place, goes to the Queen of Hearts. 195 00:14:05,592 --> 00:14:07,068 Good God. 196 00:14:07,108 --> 00:14:10,994 Anything wrong, sir? You see those two on the stage? 197 00:14:11,162 --> 00:14:14,126 Lady with the red hat, and fella with the ponytail. 198 00:14:14,226 --> 00:14:17,329 I could swear I've met them before some years ago. 199 00:14:18,317 --> 00:14:19,723 But that's not possible. 200 00:14:19,823 --> 00:14:20,823 Why? 201 00:14:20,863 --> 00:14:23,256 Well, because the people I knew... 202 00:14:24,426 --> 00:14:26,706 were both brutally murdered. 203 00:14:33,550 --> 00:14:35,548 Did you know her well, Mr Starkey? 204 00:14:35,587 --> 00:14:36,924 Yes. 205 00:14:36,963 --> 00:14:39,014 We often chatted 206 00:14:39,054 --> 00:14:42,044 I seem to have been one of the few she confided in. 207 00:14:42,921 --> 00:14:44,876 She didn't trust people. 208 00:14:46,287 --> 00:14:49,542 It was an accident, was it? Why do you ask that? 209 00:14:49,582 --> 00:14:51,037 Well... 210 00:14:51,077 --> 00:14:52,981 just lately she seemed quite depressed 211 00:14:53,021 --> 00:14:55,309 because of her daughter. 212 00:14:56,691 --> 00:14:58,128 What about her daughter? 213 00:14:58,168 --> 00:15:00,333 She died eight years ago. 214 00:15:01,207 --> 00:15:02,600 She was only 16. 215 00:15:02,640 --> 00:15:04,430 Her daughter's name? 216 00:15:04,470 --> 00:15:05,679 Bella. 217 00:15:05,719 --> 00:15:07,645 Very delicate girl, but... 218 00:15:07,971 --> 00:15:09,941 so beautiful. 219 00:15:09,981 --> 00:15:12,739 She made a wonderful carnival queen. 220 00:15:12,869 --> 00:15:14,626 Best we'd ever had. 221 00:15:15,748 --> 00:15:18,512 And up until now, 222 00:15:18,552 --> 00:15:20,644 out of respect for Marion, 223 00:15:20,684 --> 00:15:24,891 we dropped that particular event from the festivities. 224 00:15:24,931 --> 00:15:26,270 Up until now? 225 00:15:26,310 --> 00:15:29,398 Yes. This year we decided to reinstate it. 226 00:15:29,498 --> 00:15:30,889 Who's the "we", sir? 227 00:15:30,929 --> 00:15:33,320 The Oak Apple Committee. 228 00:15:33,420 --> 00:15:36,125 And how did Marion react to that? 229 00:15:36,764 --> 00:15:39,267 She was against it at first, 230 00:15:39,742 --> 00:15:42,518 but someone put pressure on her. 231 00:15:42,854 --> 00:15:45,231 If only she'd talked to me 232 00:15:45,331 --> 00:15:47,960 So, what else do you do for a living? 233 00:15:48,060 --> 00:15:50,913 Oh, a bit of DJ-ing here and there. 234 00:15:50,913 --> 00:15:52,731 Local radio. 235 00:15:52,831 --> 00:15:56,549 I'm also a children's entertainer. 236 00:15:56,679 --> 00:15:57,737 Great 237 00:15:57,837 --> 00:16:01,281 You can tell them, John, that it's a sad business, 238 00:16:01,281 --> 00:16:04,523 but the past is the past, and that stupid woman 239 00:16:04,523 --> 00:16:06,769 should have pulled herself together before now. 240 00:16:06,769 --> 00:16:08,199 Excuse me you are? 241 00:16:08,199 --> 00:16:12,438 He will tell you, because my guess is she planned to kill herself, 242 00:16:12,478 --> 00:16:15,892 and she waited until today to ruin our festivities. 243 00:16:15,992 --> 00:16:18,794 Why? Why would she do that? But she didn't succeed, did she? 244 00:16:18,894 --> 00:16:22,484 Have you seen the turnout? It's amazing. 245 00:16:24,017 --> 00:16:29,137 That's Ursula. Ursula Gooding. Chairwoman of the Committee. 246 00:16:29,237 --> 00:16:31,630 And not a woman to be argued with. 247 00:16:31,730 --> 00:16:32,827 That's right. 248 00:16:32,927 --> 00:16:36,185 When she was giving out the prizes, someone spoke to her, 249 00:16:36,225 --> 00:16:37,974 a big fella with a ponytail. 250 00:16:38,014 --> 00:16:41,264 Yes, that's her son. Alistair. 251 00:16:45,920 --> 00:16:47,334 Mrs Gooding? 252 00:16:48,030 --> 00:16:49,200 Mrs Gooding? 253 00:16:49,977 --> 00:16:52,109 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 254 00:16:53,067 --> 00:16:56,557 We haven't met before, have we? I don't think so, no 255 00:16:56,657 --> 00:17:00,545 Are you from Midsomer Barton? I've lived here most of my life. 256 00:17:00,670 --> 00:17:02,829 Why? What's that got to do with anything? 257 00:17:04,415 --> 00:17:07,112 And about time! 258 00:17:08,146 --> 00:17:11,551 I expected you half an hour ago. Sorry, Mother. I was with a pupil. 259 00:17:11,651 --> 00:17:13,512 Where's the car? It's just over there. 260 00:17:39,319 --> 00:17:40,936 Hello, there. 261 00:17:42,362 --> 00:17:44,182 Sad news about Marion. 262 00:17:47,060 --> 00:17:50,087 You should have come to the village green today, Grace. 263 00:17:50,127 --> 00:17:53,330 The kids did so well with their fancy dress. 264 00:17:56,926 --> 00:17:57,987 Anything wrong? 265 00:17:59,395 --> 00:18:01,814 Yes! Everything is bloody wrong. 266 00:18:01,854 --> 00:18:03,886 I've got too much to do here, so instead of 267 00:18:03,926 --> 00:18:07,641 pratting around dressed like an idiot, you should be helping me! 268 00:18:10,926 --> 00:18:13,631 Well, I've got my own job. 269 00:18:16,831 --> 00:18:18,747 You call that a job? 270 00:18:22,006 --> 00:18:24,683 There's only one breadwinner around here. 271 00:18:35,291 --> 00:18:39,096 Tomorrow's the day the villagers gather in the green oak boughs. 272 00:18:39,136 --> 00:18:41,130 But you like to do yours early. 273 00:18:41,170 --> 00:18:43,086 That's right. 274 00:18:43,809 --> 00:18:47,235 Marion Slade was not just my patient. 275 00:18:47,274 --> 00:18:49,058 She was a good friend. 276 00:18:49,498 --> 00:18:52,047 When did you last see her? 277 00:18:54,953 --> 00:18:56,240 She rang. 278 00:18:56,640 --> 00:18:58,761 She was in a bit of a state. 279 00:18:58,923 --> 00:19:00,920 She couldn't find her tranquillisers. 280 00:19:00,960 --> 00:19:02,748 Last night... 281 00:19:02,787 --> 00:19:04,274 What time last night? 282 00:19:04,313 --> 00:19:06,218 Nine. Nine thirty. 283 00:19:06,937 --> 00:19:10,976 I asked her if it was urgent, but she said not to worry. 284 00:19:11,076 --> 00:19:13,163 She'd keep looking for the tranquillisers. 285 00:19:13,203 --> 00:19:15,073 And how did she sound? 286 00:19:17,382 --> 00:19:20,266 Like I said, in a bit of a state. 287 00:19:21,352 --> 00:19:23,770 She seemed tired. 288 00:19:23,810 --> 00:19:25,230 Cigarette? 289 00:19:25,269 --> 00:19:27,158 No, thank you. 290 00:19:27,698 --> 00:19:30,880 How often was she prescribed these tranquillisers? 291 00:19:31,954 --> 00:19:34,422 I put her on a repeat prescription. 292 00:19:36,288 --> 00:19:41,957 She'd been suffering from anxiety and tension for some time. 293 00:19:43,984 --> 00:19:46,181 Would you say she was a suicide risk? 294 00:19:46,831 --> 00:19:49,286 The thought never crossed my mind. 295 00:19:49,621 --> 00:19:53,592 Can you remember the last time that she collected her prescription? 296 00:19:54,848 --> 00:19:58,227 Uh... Well... Let's go and find out. 297 00:19:58,327 --> 00:19:59,769 Thank you. 298 00:20:05,463 --> 00:20:08,160 Was Marion Slade's daughter a patient of yours as well? 299 00:20:08,199 --> 00:20:11,043 Bella? Yes. What did she die of? 300 00:20:12,180 --> 00:20:14,196 Complications following food poisoning. 301 00:20:14,236 --> 00:20:16,314 Mind you, she was never well from the start. 302 00:20:16,354 --> 00:20:19,305 What was wrong with her? 303 00:20:19,344 --> 00:20:24,036 Problem was poor response to treatment due to allergic reactions. 304 00:20:24,502 --> 00:20:27,254 Did you know Mr Slade? No 305 00:20:27,294 --> 00:20:29,967 Marion came here from Gloucestershire after the divorce. 306 00:20:30,006 --> 00:20:31,700 Bella would have been about two. 307 00:20:31,740 --> 00:20:34,554 Here we are. Dirathene. 308 00:20:34,594 --> 00:20:37,982 75mg collected from pharmacy Friday. 309 00:20:38,022 --> 00:20:40,338 So, she would have had plenty left. 310 00:20:41,355 --> 00:20:42,155 What effect would an overdose have? 311 00:20:42,155 --> 00:20:47,922 Gradual unconsciousness, followed by possible heart stoppage. 312 00:20:53,847 --> 00:20:54,770 (SIGHS) 313 00:20:55,251 --> 00:20:58,079 I was really pleased with today's event. 314 00:20:59,082 --> 00:21:00,082 (SIGHS) 315 00:21:00,122 --> 00:21:03,095 Two of my little Acorns won prizes 316 00:21:03,195 --> 00:21:05,650 It was a bloody awful day. 317 00:21:05,771 --> 00:21:07,263 Oh, come on, Mother. 318 00:21:07,302 --> 00:21:09,561 Policemen everywhere, me with a headache. 319 00:21:09,601 --> 00:21:13,091 All I wanted to do was come home and rest. 320 00:21:14,098 --> 00:21:16,676 Of course, you just have to be late 321 00:21:16,776 --> 00:21:19,398 I couldn't help it. Of course you could help it. 322 00:21:19,498 --> 00:21:21,574 You just don't think things out. 323 00:21:21,928 --> 00:21:24,458 Never have, never will. 324 00:21:25,388 --> 00:21:26,970 Hell ooo! 325 00:21:28,271 --> 00:21:30,913 (LAUGH) Alistair! Hello, Ma. 326 00:21:30,876 --> 00:21:33,739 Oh, do you want some supper, dear? April, get him something to eat. 327 00:21:33,778 --> 00:21:34,819 No, I'm OK. 328 00:21:34,919 --> 00:21:38,373 Anyway, I'm taking you to that meeting. 329 00:21:38,670 --> 00:21:40,454 Oh, of course. 330 00:21:40,554 --> 00:21:42,373 (LAUGHS) 331 00:21:42,413 --> 00:21:43,877 Oh, dear... 332 00:21:45,888 --> 00:21:48,771 At least YOU never keep me waiting. 333 00:21:57,374 --> 00:22:01,643 Now, I think the prizes for this year's carnival procession 334 00:22:01,682 --> 00:22:03,575 should be as follows... 335 00:22:06,347 --> 00:22:08,703 most topical entry, 336 00:22:09,156 --> 00:22:11,173 best comic tableau. 337 00:22:11,173 --> 00:22:13,383 That never works. Why not? 338 00:22:13,483 --> 00:22:15,094 Because no one's ever funny 339 00:22:15,194 --> 00:22:17,468 They are when they try to be serious. 340 00:22:19,339 --> 00:22:23,304 The best floral entry, the best adult fancy dress. 341 00:22:23,344 --> 00:22:25,349 I think it would be a good idea 342 00:22:25,349 --> 00:22:28,532 if we have a glamorous grandmother event one year. 343 00:22:28,632 --> 00:22:30,018 No, thank you. 344 00:22:30,058 --> 00:22:32,090 They're asking about it in the bar. 345 00:22:32,130 --> 00:22:35,377 Come on, now, Ron we don't want to lower the tone. 346 00:22:35,377 --> 00:22:39,638 Yeah. Have you seen some of the so called glamorous grandmas in this village? 347 00:22:39,638 --> 00:22:41,768 They're like old slappers. 348 00:22:42,032 --> 00:22:45,846 They're not the only ones. Now, can we continue, please? 349 00:22:45,886 --> 00:22:50,156 Now, then, how many carnival princesses do we have? 350 00:22:50,384 --> 00:22:51,752 Four. 351 00:22:52,037 --> 00:22:53,432 And what are their names? 352 00:22:55,869 --> 00:22:57,469 Hang on... 353 00:22:57,860 --> 00:23:00,855 I've left the list in my car. 354 00:23:02,976 --> 00:23:04,296 Typical. 355 00:23:12,395 --> 00:23:15,416 Well, while we're waiting, I'll go and get us some drinks. 356 00:23:24,354 --> 00:23:26,276 Hey... 357 00:23:32,893 --> 00:23:34,340 Not now. Ron... 358 00:23:34,380 --> 00:23:36,407 I don't want him to see. 359 00:23:36,447 --> 00:23:38,375 OK 360 00:23:49,465 --> 00:23:50,309 Hi, John. 361 00:23:51,114 --> 00:23:52,164 Oh... 362 00:23:52,204 --> 00:23:53,812 Alistair. 363 00:23:53,851 --> 00:23:55,753 How's my ma doing? 364 00:23:56,243 --> 00:23:58,153 Fine. 365 00:23:59,023 --> 00:24:01,180 Keeping you in order, is she? 366 00:24:01,219 --> 00:24:03,530 Of course Good. 367 00:24:04,467 --> 00:24:06,521 Obviously someone has to. 368 00:24:16,324 --> 00:24:18,209 (GIGGLES) 369 00:24:20,765 --> 00:24:22,869 Ouch, that hurt! 370 00:24:22,909 --> 00:24:26,767 Don't worry. I'm a doctor. I can make it better. 371 00:24:31,568 --> 00:24:34,310 Yes, I know you can make it better. 372 00:24:34,310 --> 00:24:36,277 You always make it better. 373 00:24:42,508 --> 00:24:44,053 You bastard. 374 00:24:52,671 --> 00:24:54,324 My turn. 375 00:24:54,364 --> 00:24:55,895 You just wield the bough. 376 00:24:58,062 --> 00:25:00,899 I've spotted a lovely, low hanging one here, girls. 377 00:25:01,107 --> 00:25:03,124 It's a corker. 378 00:25:03,163 --> 00:25:05,766 I'm going to cut it just...there. 379 00:25:05,806 --> 00:25:07,835 You've got to do it in the right place... 380 00:25:08,256 --> 00:25:10,188 so you don't harm the tree. 381 00:25:10,493 --> 00:25:12,202 Thank you, tree. 382 00:25:12,241 --> 00:25:13,591 Always thank your tree 383 00:25:13,630 --> 00:25:15,558 when you cut something off. 384 00:25:16,079 --> 00:25:18,012 All right, girls, very good. 385 00:25:18,669 --> 00:25:20,625 Keep up, Abigail. 386 00:25:28,703 --> 00:25:31,484 There were traces of sedative in her system a tranquilliser. 387 00:25:31,524 --> 00:25:33,437 Was that Dirathene? Yes 388 00:25:33,476 --> 00:25:35,573 She was prescribed that. 389 00:25:35,613 --> 00:25:37,645 She'd taken more than her prescribed dose. 390 00:25:37,684 --> 00:25:40,771 Nowhere near a fatal blood level, but enough to make her quite drowsy. 391 00:25:40,811 --> 00:25:43,169 She'd told the doctor she'd lost her tablets. 392 00:25:43,534 --> 00:25:45,840 Maybe they're at the bottom of that stream. 393 00:25:46,544 --> 00:25:48,504 Tell us about Dirathene, George. 394 00:25:48,790 --> 00:25:50,787 It's not usually seen as a poisoning agent, 395 00:25:50,826 --> 00:25:55,159 but in some case could induce paranoia, disturbed thoughts. 396 00:25:55,234 --> 00:25:56,703 People hear voices. 397 00:25:57,364 --> 00:26:01,644 Bit of a dangerous prescription, then. 398 00:26:01,644 --> 00:26:04,837 Or the professionalism of the GP. Of course 399 00:26:05,338 --> 00:26:07,129 Anyway, there's something else. 400 00:26:10,070 --> 00:26:12,954 The marks on the upper arm and the left shoulder 401 00:26:12,954 --> 00:26:16,913 could have been self inflicted, but it's also possible she was seized 402 00:26:16,913 --> 00:26:18,100 and held under the water. 403 00:26:18,100 --> 00:26:19,231 Held under? 404 00:26:23,247 --> 00:26:26,791 If anyone asks, we're still leading with a suicide 405 00:26:27,084 --> 00:26:28,091 Why? 406 00:26:28,091 --> 00:26:32,012 Because we don't want whoever did this to make a run for it, do we, not just yet. 407 00:26:32,713 --> 00:26:34,766 I'll catch up with you at the village. 408 00:26:34,806 --> 00:26:36,699 Fair enough. 409 00:26:40,016 --> 00:26:41,174 Finished? 410 00:27:23,192 --> 00:27:25,115 FOOTSTEPS 411 00:27:35,227 --> 00:27:37,136 Mrs Gooding. 412 00:27:39,121 --> 00:27:40,690 Inspector. 413 00:27:41,214 --> 00:27:43,344 Is there something I can do for you? No 414 00:27:43,790 --> 00:27:48,094 No, I was just passing, and I saw the door open, 415 00:27:48,094 --> 00:27:51,035 and I thought somebody might be up to no good. 416 00:27:52,864 --> 00:27:54,975 Mrs Gooding, tell me this 417 00:27:55,804 --> 00:27:59,631 were you a judge when Bella Slade was made Carnival Queen? 418 00:28:00,329 --> 00:28:01,290 Yes. 419 00:28:02,930 --> 00:28:04,796 She was a beautiful girl, wasn't she? 420 00:28:05,189 --> 00:28:08,868 Her mum must have been very proud of her all those photographs. 421 00:28:09,170 --> 00:28:12,582 Yes. There's one missing. 422 00:28:12,827 --> 00:28:14,146 Is there? 423 00:28:14,354 --> 00:28:18,030 It always had pride of place there on the mantelpiece. 424 00:28:26,171 --> 00:28:27,551 Mrs Gooding? 425 00:28:28,548 --> 00:28:31,604 I wonder if you could solve a problem for me, please? 426 00:28:31,643 --> 00:28:35,330 I thought solving problems was your responsibility. 427 00:28:35,370 --> 00:28:37,827 I'm absolutely sure that I've seen you before. 428 00:28:39,240 --> 00:28:41,253 Have you ever lived in Badger's Drift? 429 00:28:42,064 --> 00:28:45,212 I told you before I've spent most of my time living here. 430 00:28:45,212 --> 00:28:49,554 I know what you told me My sister lived in Badger's Drift 431 00:28:49,594 --> 00:28:53,337 Iris Rainbird, and my dear nephew Dennis. 432 00:28:53,413 --> 00:28:56,051 They were murdered nine years ago. 433 00:28:56,825 --> 00:28:58,578 Your sister? Yes 434 00:29:20,487 --> 00:29:21,843 Hello. 435 00:29:21,883 --> 00:29:24,370 Sorry, mate. Just about to close for a couple of hours. 436 00:29:24,410 --> 00:29:28,136 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID, 437 00:29:28,136 --> 00:29:31,096 and I'd like some information, please. 438 00:29:32,000 --> 00:29:37,071 I'm very interested in the carnival celebrations that took place here eight years ago. 439 00:29:37,071 --> 00:29:38,400 Can't really help you with that. 440 00:29:38,440 --> 00:29:41,867 Seen one Oak Apple Parade, you've seen the lot. 441 00:29:43,443 --> 00:29:47,344 I believe that Bella Slade was the carnival queen on that occasion. 442 00:29:48,169 --> 00:29:50,739 Yeah, you're right. She was. 443 00:29:51,389 --> 00:29:54,434 Well, do you have any back copies of the local paper? 444 00:29:54,434 --> 00:29:59,611 Sorry. No microfiche. You need to go to the main branch in Causton. 445 00:30:01,386 --> 00:30:03,352 Did you know Bella? 446 00:30:03,929 --> 00:30:07,001 Not that well. Used to see her around. 447 00:30:07,958 --> 00:30:09,289 What was she like? 448 00:30:10,953 --> 00:30:12,728 A bit too sexy for her own good. 449 00:30:15,233 --> 00:30:17,680 But that's the way it is with these carnival queens. 450 00:30:17,720 --> 00:30:19,794 Just a load of little tarts in the making. 451 00:30:23,421 --> 00:30:26,288 Do you live at home? Me? No 452 00:30:26,328 --> 00:30:28,855 Couldn't stand that. Got a small flat at the back. 453 00:30:30,684 --> 00:30:33,668 What can you tell me about Iris Rainbird? 454 00:30:36,543 --> 00:30:38,869 Bringing such shame to the family name. 455 00:30:41,833 --> 00:30:43,202 We don't talk about her. 456 00:30:44,768 --> 00:30:46,872 How did your mother get on with her sister? 457 00:30:46,912 --> 00:30:48,841 She hated her. Did she? 458 00:30:48,881 --> 00:30:53,534 And the nephew? Ma doted on creepy cousin Dennis 459 00:30:53,574 --> 00:30:56,178 God knows why. That's what I don't understand 460 00:30:56,217 --> 00:30:58,994 you remind me so much of him. 461 00:30:59,034 --> 00:31:02,872 That's her idea. She likes me to look like him. 462 00:31:02,911 --> 00:31:04,323 Don't you mind that? 463 00:31:04,323 --> 00:31:07,474 I don't care one way or the other as long as it keeps the old bird happy. 464 00:31:07,586 --> 00:31:09,762 It's a bit of a price to pay, though, isn't it? 465 00:31:09,973 --> 00:31:12,278 Not when you have to think about long term. 466 00:31:12,318 --> 00:31:14,223 Inheritance, and all that. 467 00:31:19,285 --> 00:31:21,392 Oh, yea, hang your boughs. 468 00:31:23,654 --> 00:31:26,209 DOUBLE KNOCK Oh, yea, hang your boughs! 469 00:31:26,249 --> 00:31:28,560 RESPONDERS: With the oak, sun or showers! 470 00:31:32,761 --> 00:31:35,077 It's called the Gathering in Ceremony. 471 00:31:35,117 --> 00:31:38,223 It's a very busy little village. Only during Oak Apple Week. 472 00:31:38,263 --> 00:31:40,938 I didn't know that oak trees had apples. Oh, yea 473 00:31:40,978 --> 00:31:44,259 They don't, it's all to do with the gall wasp Oh. 474 00:31:44,299 --> 00:31:46,867 At one time, the woman used to give the man a kiss 475 00:31:46,907 --> 00:31:48,937 if he brought a green oak bough to her door. 476 00:31:48,977 --> 00:31:51,354 But the church put a stop to that years ago. 477 00:31:51,834 --> 00:31:55,042 Why? People were enjoying themselves too much. 478 00:31:57,086 --> 00:31:59,600 Oyez, hang your boughs! 479 00:31:59,600 --> 00:32:02,151 With the oak, sun or showers! 480 00:32:09,147 --> 00:32:11,267 Hi there. Oh, hi. 481 00:32:13,405 --> 00:32:16,612 Need any help, Ruthy? No thanks, Doctor. 482 00:32:16,883 --> 00:32:18,871 That's a pity. 483 00:32:21,072 --> 00:32:22,090 Ruthy! 484 00:32:33,170 --> 00:32:35,674 I don't mind sharing you with your husband, 485 00:32:36,214 --> 00:32:38,896 but I won't share you with anyone else. 486 00:32:39,495 --> 00:32:41,338 OK? OK! 487 00:32:57,197 --> 00:32:59,216 It's Rob! 488 00:32:59,256 --> 00:33:01,270 Hey, Sadie! 489 00:33:01,310 --> 00:33:03,137 Hello, Rob. Hiya. 490 00:33:04,443 --> 00:33:06,244 It is coming along great! 491 00:33:06,244 --> 00:33:08,251 Did you do all that yourself? 492 00:33:08,251 --> 00:33:11,102 No, Mum did some, and Dad. 493 00:33:11,102 --> 00:33:14,872 I painted the sun. Well, it looks fantastic. 494 00:33:15,827 --> 00:33:18,924 Hey, Mark, how are you doing? For Christ's sake! 495 00:33:18,924 --> 00:33:22,637 It's the village dog show we're going to, not bloody Crufts! 496 00:33:22,637 --> 00:33:25,301 It's only a bit of fun, Mark. Come on, Tully! 497 00:33:26,705 --> 00:33:29,596 What about the boughs? You said you'd get them. 498 00:33:32,335 --> 00:33:34,642 I expect he's off to the pub. 499 00:33:34,642 --> 00:33:37,043 BARKING 500 00:33:38,427 --> 00:33:40,383 EXCITED CHATTER 501 00:33:40,423 --> 00:33:42,384 BARKING 502 00:33:47,008 --> 00:33:49,383 Yeah, give me dogs over human beings any day. 503 00:33:52,887 --> 00:33:54,853 FAIRGROUND MUSIC 504 00:34:00,208 --> 00:34:02,928 Hey, my money's on that ragbag over there, look. 505 00:34:03,058 --> 00:34:06,548 Hi, Tom. Ben's been telling me all about Oak Apple Day. 506 00:34:06,548 --> 00:34:08,198 He's an expert. 507 00:34:08,198 --> 00:34:10,004 Oh, are you? 508 00:34:10,004 --> 00:34:12,513 Those tombola prizes look rather good, 509 00:34:12,513 --> 00:34:14,803 if anyone's got their pocket money. 510 00:34:14,803 --> 00:34:17,022 Afternoon, Doctor! 511 00:34:17,062 --> 00:34:21,443 Oh, hello, April. Now, I do like a girl in uniform. 512 00:34:22,465 --> 00:34:24,148 (CONTINUES LAUGHING) 513 00:34:26,951 --> 00:34:28,929 I think I should just... 514 00:34:30,501 --> 00:34:33,836 Could I get you a cup of tea? Never touch the stuff. 515 00:34:34,076 --> 00:34:36,564 Well, then, perhaps a drink? 516 00:34:36,603 --> 00:34:41,080 It's a lovely idea, but I really do have to rush. People to deal with. 517 00:34:41,120 --> 00:34:43,399 Another time, perhaps. All right, Doctor. 518 00:34:45,825 --> 00:34:47,157 Doctor Wellow! 519 00:34:48,374 --> 00:34:50,358 He said he's in a hurry. 520 00:34:50,398 --> 00:34:52,424 Oh, is he? 521 00:34:52,464 --> 00:34:54,041 Would you be Ursula Gooding's daughter? 522 00:34:54,210 --> 00:34:55,372 Yes. 523 00:34:56,648 --> 00:34:59,724 Oh, you are the policeman. 524 00:34:59,724 --> 00:35:03,082 I am, but right now I'm interested in all things oak apple. 525 00:35:03,207 --> 00:35:05,702 Oh, I can tell you all about that. 526 00:35:05,742 --> 00:35:07,247 Can you? Yes! 527 00:35:07,287 --> 00:35:08,765 Well, guess what? 528 00:35:08,765 --> 00:35:11,035 Here is a fellow enthusiast. 529 00:35:11,777 --> 00:35:13,309 Oh! 530 00:35:19,336 --> 00:35:20,976 There you go, love. 531 00:35:20,976 --> 00:35:22,664 Thank you. 532 00:35:22,989 --> 00:35:24,727 Call that a drink? 533 00:35:24,727 --> 00:35:27,147 Have a pint! No, thanks. 534 00:35:28,666 --> 00:35:30,223 He's a show to run. 535 00:35:30,763 --> 00:35:33,873 Yeah, a poxy dog show! 536 00:35:33,913 --> 00:35:37,501 And you're entering Tully, remember. Yeah, yeah, I know, I know. 537 00:35:38,483 --> 00:35:40,845 First I've got to get my oak boughs in. 538 00:35:42,847 --> 00:35:45,867 Should have tought of that before, shouldn't you? 539 00:35:46,561 --> 00:35:47,874 There's still time. 540 00:35:49,054 --> 00:35:51,154 Fancy a wee walk in the woods, Ruth? 541 00:35:51,194 --> 00:35:52,863 No, thanks, Mark. 542 00:35:54,232 --> 00:35:56,239 Probably a good thing. 543 00:36:00,003 --> 00:36:01,698 Never be the same again. 544 00:36:06,424 --> 00:36:08,600 ORGAN PLAYS 545 00:36:22,143 --> 00:36:24,169 Come on, Tully, come on! 546 00:36:37,242 --> 00:36:40,862 Hey, do you have to flaunt yourself in front of every horny bastard 547 00:36:40,862 --> 00:36:44,220 who comes into this pub? I do not flaunt myself. 548 00:36:45,026 --> 00:36:47,521 I'm just being me, that's all. 549 00:36:49,978 --> 00:36:51,554 Yeah. 550 00:36:52,923 --> 00:36:56,168 (SIGHS) That's the problem. 551 00:37:00,839 --> 00:37:04,128 The bringing in of the green oak boughs is important, 552 00:37:04,167 --> 00:37:06,909 because it represents freedom. 553 00:37:06,949 --> 00:37:08,996 In what way? 554 00:37:09,036 --> 00:37:15,396 Well, centuries ago the old earls well, the landlords, if you like 555 00:37:15,436 --> 00:37:18,178 they tried to take away the villagers' rights 556 00:37:18,218 --> 00:37:22,718 to walk in the woods and on the common. 557 00:37:22,758 --> 00:37:26,610 But those green boughs also represent love, 558 00:37:27,050 --> 00:37:30,419 because in those days two young lovers died 559 00:37:30,459 --> 00:37:33,889 in each other's arms under a king oak tree. 560 00:37:34,095 --> 00:37:37,021 They were victims of persecution. Really? 561 00:37:37,021 --> 00:37:38,953 Yes. (LITTLE ACORNS GASP) 562 00:37:41,635 --> 00:37:43,005 Tully, come on! 563 00:37:48,557 --> 00:37:50,358 HEAVY BREATHING 564 00:37:57,465 --> 00:37:59,558 (THINKS) Don't trust anyone! 565 00:37:59,811 --> 00:38:01,030 Tully! 566 00:38:02,437 --> 00:38:04,050 (THINKS) Don't trust them! 567 00:38:09,002 --> 00:38:10,821 (THINKS) Don't trust anyone... 568 00:38:14,273 --> 00:38:16,059 .don't trust them. 569 00:38:19,912 --> 00:38:21,879 Or you could kill them! 570 00:38:22,683 --> 00:38:24,786 Kill the bastards before they kill you! 571 00:38:26,882 --> 00:38:28,849 Kill them! 572 00:38:31,811 --> 00:38:34,339 PANTING 573 00:38:36,887 --> 00:38:38,946 So, that's Iris Rainbird's sister. 574 00:38:38,986 --> 00:38:40,189 Yes. 575 00:38:40,229 --> 00:38:42,294 I think I remember the case. 576 00:38:42,333 --> 00:38:46,120 Mother and son were murdered because they were blackmailers? Yeah. 577 00:38:46,460 --> 00:38:48,336 Let's hope it doesn't run in the family. 578 00:38:50,192 --> 00:38:52,406 I need to talk to Doctor Wellow again. 579 00:38:52,406 --> 00:38:54,029 I'll meet you back here in a bit, OK? 580 00:38:54,638 --> 00:38:55,594 OK 581 00:39:09,231 --> 00:39:12,605 We've all been waiting! Where the hell have you been? Sorry, Ursula, 582 00:39:12,645 --> 00:39:15,589 got my...timing mixed up. 583 00:39:16,776 --> 00:39:18,691 'One-two, one-two...' 584 00:39:19,231 --> 00:39:21,010 'Hello, campers.' 585 00:39:23,381 --> 00:39:27,588 'We are shortly about to start judging, so scruff up your mutts.' 586 00:39:27,628 --> 00:39:29,645 Look, there's our van. 587 00:39:29,685 --> 00:39:31,763 'Just bear with me a moment...' 588 00:39:31,802 --> 00:39:34,459 APRIL: And also the green oak boughs are important... 589 00:39:34,499 --> 00:39:36,914 because they represent love. 590 00:39:36,953 --> 00:39:38,892 FOOTSTEPS THROUGH UNDERGROWTH 591 00:39:42,264 --> 00:39:44,232 PANTING 592 00:39:50,334 --> 00:39:54,387 Thank you, Mrs Harris and Woody!' 593 00:39:54,427 --> 00:39:59,819 'Now we have Tim Lacey and...(DEEPLY) Butch.' 594 00:40:00,560 --> 00:40:01,957 'Thank you, Tim. 595 00:40:02,745 --> 00:40:05,727 And they don't come much scruffier than that, 596 00:40:05,727 --> 00:40:08,505 and that is just the owner. 597 00:40:08,505 --> 00:40:12,076 Thank you, Tim...and Butch. 598 00:40:13,621 --> 00:40:18,309 Now we have the "lurvely" Jenny Miller 599 00:40:18,349 --> 00:40:20,798 and three year old Wham Bam.' 600 00:40:22,196 --> 00:40:26,608 Aw, don't worry, love, you know what your dad's like. He won't be long. 601 00:40:26,648 --> 00:40:28,348 APRIL: Been lovely talking to you... 602 00:40:28,348 --> 00:40:31,237 'Thank you, Jenny and Wham Bam!' 603 00:40:36,939 --> 00:40:38,684 HOWLING 604 00:40:56,204 --> 00:40:59,250 Here you are, girls. Now, who's orange and who's lemon? 605 00:40:59,252 --> 00:41:04,213 I saw you chatting to that copper, earlier And what's wrong with that? 606 00:41:04,425 --> 00:41:07,547 First doctors, now chief inspectors. 607 00:41:07,587 --> 00:41:10,577 Why don't you try pulling a bit of ruff for a change? 608 00:41:10,914 --> 00:41:13,217 Alistair, please! 609 00:41:13,217 --> 00:41:15,407 You may have more luck. 610 00:41:16,155 --> 00:41:19,565 There's bourbons and custard creams. Now, you share them out, girls. 611 00:41:19,605 --> 00:41:21,335 Drink up, Abigail. 612 00:41:21,375 --> 00:41:23,301 (Did you hear what he said?!) 613 00:41:36,951 --> 00:41:38,707 Hello, Mr Barnaby. 614 00:41:38,747 --> 00:41:40,774 Hello, Doctor Wellow. 615 00:41:40,814 --> 00:41:42,887 Been doing a bit of rally cross, have we? 616 00:41:47,061 --> 00:41:48,896 More to the point, most of my patients 617 00:41:48,896 --> 00:41:51,666 live on track roads in the back of beyond. 618 00:41:56,043 --> 00:41:58,798 Can I be of help to you? I do hope so. 619 00:42:00,703 --> 00:42:02,251 Marion Slade. 620 00:42:04,414 --> 00:42:08,401 There is a possibility that she might have been murdered. 621 00:42:09,262 --> 00:42:10,236 What? 622 00:42:10,236 --> 00:42:12,070 I say a possibility, and therefore I want you 623 00:42:12,070 --> 00:42:15,103 to keep this information... keep it to yourself. 624 00:42:16,507 --> 00:42:18,566 I find this hard to believe 625 00:42:19,071 --> 00:42:21,767 Marion had no enemies that I know of. 626 00:42:22,703 --> 00:42:26,709 You told me that Marion was more than a patient, 627 00:42:27,139 --> 00:42:28,506 she was a friend. 628 00:42:28,506 --> 00:42:29,479 Yes. 629 00:42:31,204 --> 00:42:32,527 Anything else? 630 00:42:36,742 --> 00:42:38,708 I need to know. 631 00:42:41,104 --> 00:42:43,032 All right, yes, yes. 632 00:42:43,575 --> 00:42:45,458 We had a bit of a fling, once. 633 00:42:46,463 --> 00:42:48,770 When? Years ago 634 00:42:54,214 --> 00:42:58,831 I wouldn't harm her. I can assure you of that. 635 00:42:58,831 --> 00:43:00,374 MOBILE PHONE RINGS 636 00:43:01,265 --> 00:43:02,463 Excuse me. 637 00:43:03,137 --> 00:43:04,166 Barnaby. 638 00:43:04,466 --> 00:43:06,183 'They've found another body, sir.' 639 00:43:35,391 --> 00:43:37,313 (SOBBING) 640 00:43:47,439 --> 00:43:50,241 This is terrible news. I know. 641 00:43:50,281 --> 00:43:53,332 What the hell is happening to this village? 642 00:43:53,372 --> 00:43:55,401 I'd like a word with you. 643 00:44:11,106 --> 00:44:13,110 Hello, George. Tom 644 00:44:18,145 --> 00:44:20,504 Who found him? Some ramblers, sir. 645 00:44:20,822 --> 00:44:22,452 And there's this. 646 00:44:25,051 --> 00:44:27,841 If that cut his throat he didn't kill himself. 647 00:44:27,861 --> 00:44:29,732 No, the knife would still be in his hand. 648 00:44:29,752 --> 00:44:33,046 Don't touch! Only a CID man would think of that. 649 00:44:43,482 --> 00:44:45,887 If only you could tell us, eh? 650 00:44:46,612 --> 00:44:51,006 Despite what's happened we've still got a timetable to work to. 651 00:44:51,026 --> 00:44:54,030 We must get on with promoting the carnival queen. 652 00:44:54,050 --> 00:44:58,223 But surely that can wait. No, it can't wait! 653 00:44:58,243 --> 00:45:01,573 Tomorrow that photographer is coming into the village. 654 00:45:05,299 --> 00:45:08,425 All right. Oh, John, 655 00:45:09,942 --> 00:45:13,217 I don't wish to appear insensitive. 656 00:45:15,014 --> 00:45:18,665 Ursula, would I ever think that of you? 657 00:45:33,996 --> 00:45:35,605 Mm... 658 00:45:36,823 --> 00:45:38,515 Why have you never married? 659 00:45:41,293 --> 00:45:44,610 It's not my idea of a healthy lifestyle. 660 00:45:49,015 --> 00:45:51,553 I've prescribed too many anti depressants 661 00:45:51,573 --> 00:45:54,456 for too many troubled spouses. 662 00:46:01,420 --> 00:46:03,142 Got a problem. 663 00:46:05,182 --> 00:46:08,720 Midsomer Barton's becoming too complicated for me. 664 00:46:10,143 --> 00:46:12,277 I may have to move on. 665 00:46:38,900 --> 00:46:43,332 Marion Slade and Mark Castle. What's the connection? 666 00:46:43,352 --> 00:46:45,633 He found her body. No, no he didn't. 667 00:46:45,653 --> 00:46:48,349 The children found her first. He was next on the scene, 668 00:46:48,369 --> 00:46:51,642 He says he didn't know her ???. 669 00:46:51,662 --> 00:46:53,590 DOOR OPENING Minster Barnaby! 670 00:46:54,485 --> 00:47:01,282 Mister Barnaby! There's something I feel I must tell you. Which is? 671 00:47:01,322 --> 00:47:04,570 Er, well, it's probably none of my business, 672 00:47:04,610 --> 00:47:09,315 but John Starkey was late for the start of the dog show. 673 00:47:09,539 --> 00:47:13,470 Late? Yes. We were all very worried about him. 674 00:47:13,957 --> 00:47:18,038 He went missing round about the time that poor Mark was killed. 675 00:47:29,307 --> 00:47:30,561 Where have you been? 676 00:47:35,484 --> 00:47:36,856 On the downs. 677 00:47:38,180 --> 00:47:39,826 At this hour? 678 00:47:40,576 --> 00:47:44,357 I've told you so many times, John. Do I have to spell it out again? 679 00:47:44,881 --> 00:47:50,302 I like to avoid that village during Oak Apple bloody Week. 680 00:47:52,032 --> 00:47:54,465 Mark Castle's been killed. 681 00:47:56,956 --> 00:47:57,891 What? 682 00:47:58,753 --> 00:48:00,362 They found him in the wood. 683 00:48:02,347 --> 00:48:05,454 This God awful place! 684 00:48:07,401 --> 00:48:08,730 I hate it. 685 00:48:10,232 --> 00:48:12,585 I may have one or two kids' parties to do. 686 00:48:12,625 --> 00:48:16,619 Mrs Hurst. She's worth a fortune. She said she wants to book me 687 00:48:16,658 --> 00:48:20,006 and pass the word round to her friends. They're all loaded as well. 688 00:48:20,046 --> 00:48:23,537 No. What do you mean, no? 689 00:48:24,005 --> 00:48:27,842 It's not going to happen. Not for you. 690 00:48:29,155 --> 00:48:30,706 Oh, come on, Grace. 691 00:48:30,726 --> 00:48:33,083 You're not as funny as you think you are. 692 00:48:33,533 --> 00:48:35,723 You don't really make people laugh. 693 00:48:36,584 --> 00:48:39,785 Well, they like to laugh at you. They like doing that. 694 00:48:40,815 --> 00:48:43,829 You see, you're not really the joker. 695 00:48:45,719 --> 00:48:47,367 You're the joke. 696 00:48:51,672 --> 00:48:52,885 Thanks. 697 00:48:55,584 --> 00:48:57,119 Bloody thanks. 698 00:48:58,785 --> 00:49:00,788 I'll have my supper down the pub. 699 00:49:03,821 --> 00:49:05,206 DOORS SLAM 700 00:49:05,898 --> 00:49:07,808 Thought you might. 701 00:49:16,307 --> 00:49:18,273 RINGING TONE 702 00:49:19,091 --> 00:49:21,646 'This is Doctor Wellow's home number. 703 00:49:21,685 --> 00:49:24,864 I'm afraid I'm not here to take your call at the moment 704 00:49:24,904 --> 00:49:26,774 So please leave a message after...' 705 00:49:33,416 --> 00:49:35,058 A single wound to the neck. 706 00:49:35,098 --> 00:49:38,467 Some bruising in the wound, due to the downward pressure of the cut, 707 00:49:38,507 --> 00:49:41,576 and there were traces of sedative. A tranquilliser. 708 00:49:41,596 --> 00:49:44,933 Dirathene? Enough to make him semi conscious. Suzanne. 709 00:49:45,453 --> 00:49:50,844 So, it looks as if the same person or persons committed both murders. 710 00:49:52,263 --> 00:49:53,697 Sorry, Tom. 711 00:49:53,737 --> 00:49:55,629 Tickets for the Opera. 712 00:49:57,171 --> 00:49:58,425 Opera?! 713 00:50:04,827 --> 00:50:09,393 They say Mark Castle had his throat cut from ear to ear. 714 00:50:09,413 --> 00:50:11,056 I don't want to talk about it, Mother. 715 00:50:11,096 --> 00:50:13,611 And his dog was howling like a banshee. 716 00:50:13,651 --> 00:50:15,516 I really don't want to talk about it. 717 00:50:15,536 --> 00:50:18,532 Well, you're going to have to talk about it. 718 00:50:18,552 --> 00:50:21,562 It's not something you can just shut out. 719 00:50:22,270 --> 00:50:25,400 I mean, it's not like reading a book. 720 00:50:26,317 --> 00:50:29,331 It's something that happened here, in our village. 721 00:50:33,804 --> 00:50:37,736 Anyway, I think he was a waste and a drunk. 722 00:50:38,130 --> 00:50:40,428 And probably a drug addict. 723 00:50:40,581 --> 00:50:43,314 How do you know that? Because he looked it. 724 00:50:43,798 --> 00:50:46,440 His family are probably glad to get rid of him. 725 00:50:47,451 --> 00:50:49,323 Mother, I've really had enough. 726 00:50:49,585 --> 00:50:53,460 You never have a good word to say on anyone in this village. 727 00:50:53,816 --> 00:50:59,393 And...and...and you spy on people. I do not spy on people. 728 00:50:59,413 --> 00:51:01,863 I merely keep a check on them. 729 00:51:01,883 --> 00:51:04,457 That's the same thing. And I do it for the common good. 730 00:51:04,497 --> 00:51:06,231 Well, I'm sick and tired of it, 731 00:51:06,271 --> 00:51:08,604 and I'm sick and tired of waiting on you hand and foot 732 00:51:08,624 --> 00:51:12,440 when I...I...I have my own life to lead. 733 00:51:12,460 --> 00:51:13,602 What life? 734 00:51:14,313 --> 00:51:15,998 Well... Well... 735 00:51:17,127 --> 00:51:22,380 Well...my piano lessons. 736 00:51:22,400 --> 00:51:26,442 And...and the Little Acorn troop. And my friends. 737 00:51:26,462 --> 00:51:27,917 You don't have any friends. 738 00:51:27,957 --> 00:51:31,104 Only because I don't get the chance to see anyone. 739 00:51:37,276 --> 00:51:39,911 I... Are you feeling ill, April? 740 00:51:39,951 --> 00:51:42,218 Is that what the problem is? 741 00:51:43,309 --> 00:51:45,781 Shall I fetch Doctor Wellow? 742 00:51:47,297 --> 00:51:49,300 I'm sure you'd like that. 743 00:51:49,375 --> 00:51:52,557 I mean, any excuse would do, wouldn't it? 744 00:51:54,504 --> 00:51:56,488 But you'd be wasting your time. 745 00:51:56,900 --> 00:51:59,988 He has a pick of all the women in the village. 746 00:52:01,168 --> 00:52:03,021 Why would he bother with you? 747 00:52:24,679 --> 00:52:26,083 (SOBS) 748 00:52:36,098 --> 00:52:38,156 Do you have any idea who might have done this? 749 00:52:38,176 --> 00:52:40,272 No, not really. 750 00:52:41,601 --> 00:52:44,670 He upset a few people after he'd had a drink, but... 751 00:52:44,690 --> 00:52:46,992 that's no reason to kill anyone, is it? 752 00:52:51,298 --> 00:52:53,301 Do you want something to eat, Sadie? 753 00:52:54,949 --> 00:52:56,315 Or a drink? 754 00:53:03,915 --> 00:53:05,787 Looks a bit sad now. 755 00:53:08,071 --> 00:53:09,100 Yeah. 756 00:53:16,382 --> 00:53:18,666 We met about ten years ago. 757 00:53:19,789 --> 00:53:21,755 We were both on the road together. 758 00:53:27,052 --> 00:53:30,832 We liked it here so we decided to get married and settle down. 759 00:53:30,852 --> 00:53:34,315 Do you know if Mark had fallen out with anyone recently? 760 00:53:36,917 --> 00:53:39,070 He'd have the odd argument in the pub. 761 00:53:40,698 --> 00:53:42,888 But it didn't mean anything. 762 00:53:43,001 --> 00:53:46,667 So, as far as you know, he had no enemies? No. 763 00:53:47,812 --> 00:53:51,368 In the old days there were a few bust ups over drugs. 764 00:53:51,537 --> 00:53:54,457 But all the other travellers left here years ago. 765 00:53:56,254 --> 00:53:58,164 We should have gone with them. 766 00:54:11,815 --> 00:54:13,250 Hello, Mister Starkey. 767 00:54:18,062 --> 00:54:19,335 Not in a rush, are we? 768 00:54:20,206 --> 00:54:22,630 Well, I do have a couple of appointments. 769 00:54:22,670 --> 00:54:24,547 Business brisk, Mister Starkey? 770 00:54:24,587 --> 00:54:27,072 Mr Starkey, will you tell us where you were 771 00:54:27,111 --> 00:54:30,182 at the time of the opening of the dog show yesterday? 772 00:54:30,222 --> 00:54:32,671 I was there, of course. I was the compere. 773 00:54:32,711 --> 00:54:35,325 Mrs Gooding tells us there was a bit of a panic on 774 00:54:35,364 --> 00:54:37,588 because you were late for the start. 775 00:54:37,628 --> 00:54:39,084 The cow! 776 00:54:39,608 --> 00:54:44,550 Oh Yes, I was late. I was rounding up a few more competitors. 777 00:54:44,570 --> 00:54:48,911 Anyone confirm that? Well, there... there...there's Ruth, of course. 778 00:54:48,951 --> 00:54:51,963 Ruth? Who's Ruth? Mrs Chalk, the publican's wife 779 00:54:51,983 --> 00:54:55,656 Er...I...stopped to have a bit of a chat with her. 780 00:54:56,362 --> 00:54:57,841 Long chat? 781 00:54:58,216 --> 00:54:59,640 No, no. 782 00:55:01,716 --> 00:55:05,791 Now, hang on. Mark Castle may have been a right prat at times, 783 00:55:05,831 --> 00:55:07,814 but I had no reason to... 784 00:55:09,353 --> 00:55:12,180 That bloody Ursula! 785 00:55:14,648 --> 00:55:17,361 She's always doing a witch hunt on someone or other. 786 00:55:17,400 --> 00:55:18,976 Last week it was the Doctor. 787 00:55:19,499 --> 00:55:21,165 I suppose this week it's me. 788 00:55:21,277 --> 00:55:22,680 Why the Doctor? 789 00:55:22,700 --> 00:55:25,639 Oh, she thinks he's a man with a past. And is he? 790 00:55:25,659 --> 00:55:27,659 Don't ask me, ask him. 791 00:55:27,679 --> 00:55:30,811 Mr Starkey, can you tell us why anyone would someone want to steal 792 00:55:30,851 --> 00:55:33,707 one of these photographs from Marion Slade's place? 793 00:55:34,138 --> 00:55:35,691 I've no idea. 794 00:55:38,331 --> 00:55:39,398 Poor Bella. 795 00:55:39,772 --> 00:55:41,625 What a waste of a life, eh? 796 00:55:42,499 --> 00:55:44,639 She was very gifted, you know. 797 00:55:44,999 --> 00:55:47,265 Wonderful pianist. 798 00:55:47,709 --> 00:55:49,544 April Gooding taught her. 799 00:55:55,384 --> 00:55:57,612 HAMMERING Sadie! 800 00:55:58,392 --> 00:56:00,703 You've got to eat your dinner, come on. 801 00:56:04,519 --> 00:56:06,784 I thought you could use some help. 802 00:56:07,776 --> 00:56:10,846 I can put in the extra hours. Thanks. 803 00:56:14,796 --> 00:56:15,596 I... 804 00:56:20,730 --> 00:56:23,014 Would you like me to get rid of that? 805 00:56:24,006 --> 00:56:24,942 Please. 806 00:56:39,824 --> 00:56:42,312 You can drop me off at the village. Sir 807 00:56:42,352 --> 00:56:44,953 I'd like you to run a check on Doctor Wellow. 808 00:56:45,223 --> 00:56:49,061 Oh, and do one on Alistair Gooding while you're at it. Yes, sir 809 00:56:53,036 --> 00:56:56,353 # BEETHOVEN: Fur Elise 810 00:56:57,027 --> 00:56:59,381 (HUMS MELODY) 811 00:57:06,984 --> 00:57:08,963 KNOCKING AT DOOR 812 00:57:17,132 --> 00:57:18,292 Hello, again. 813 00:57:19,059 --> 00:57:22,636 Oh. My mother isn't here at the moment, Mr. Barnaby. 814 00:57:22,656 --> 00:57:24,444 She's at a meeting. No, April, 815 00:57:24,484 --> 00:57:25,944 it's you I came to talk to. 816 00:57:25,983 --> 00:57:27,852 Me? Yes. 817 00:57:27,891 --> 00:57:29,168 Can I come in? 818 00:57:30,118 --> 00:57:32,426 Yes, yes, of course 819 00:57:32,856 --> 00:57:34,072 Thank you. 820 00:57:36,169 --> 00:57:39,070 Just through here, Inspector. Thank you. 821 00:57:41,695 --> 00:57:44,218 Do take a seat. Thank you. 822 00:57:45,991 --> 00:57:49,965 I wanted to ask you, if I may, about Bella Slade. 823 00:57:49,985 --> 00:57:51,015 Bella? Yeah. 824 00:57:51,054 --> 00:57:54,626 You taught her the piano, didn't you? Yes, I did. 825 00:57:54,870 --> 00:57:55,670 Yes. 826 00:57:56,348 --> 00:57:58,167 Oh, she was a wonderful pupil, actually. 827 00:57:59,737 --> 00:58:02,451 Sometimes she couldn't attend lessons because of her illness. 828 00:58:02,471 --> 00:58:04,585 But she had a natural talent. 829 00:58:04,605 --> 00:58:07,262 And of course she was a carnival queen, wasn't she? 830 00:58:07,282 --> 00:58:08,404 That's right. 831 00:58:08,647 --> 00:58:10,968 Would your mother have chosen her? 832 00:58:11,006 --> 00:58:12,316 I expect so. 833 00:58:13,009 --> 00:58:15,966 A panel decides, but mother always has the last word. 834 00:58:20,344 --> 00:58:24,685 It's very sad that Bella had to die so young. Yes. 835 00:58:25,297 --> 00:58:27,029 Do you happen to know where she's buried? 836 00:58:27,049 --> 00:58:29,444 Oh, she wasn't buried. She was cremated. 837 00:58:29,464 --> 00:58:31,541 Her ashes are scattered in Barton woods. 838 00:58:31,561 --> 00:58:35,104 Under the king oak trees. Yes, that's right. 839 00:58:35,144 --> 00:58:36,988 Yes. She loved the woods. 840 00:58:37,232 --> 00:58:39,204 I wonder who's idea that was? 841 00:58:39,244 --> 00:58:40,965 Sorry? Cremation. 842 00:58:41,005 --> 00:58:43,089 I suppose it was her mother's. 843 00:58:43,109 --> 00:58:46,814 No. Marion once told me. It was Doctor Wellow's idea. 844 00:58:46,834 --> 00:58:49,081 He was a close family friend, you see. 845 00:58:50,410 --> 00:58:53,667 I know some people speak ill of him, Inspector, 846 00:58:53,687 --> 00:58:56,304 but his heart is in the right place. 847 00:58:57,430 --> 00:58:58,777 I'm sure it is. 848 00:59:04,301 --> 00:59:07,201 Ron! We're going to need that other barrel on. 849 00:59:09,792 --> 00:59:13,154 Ron! Oh, where are you? 850 00:59:19,217 --> 00:59:21,654 There's no rats down here. 851 00:59:22,233 --> 00:59:24,292 I thought I heard one. 852 00:59:25,190 --> 00:59:28,897 Anyway, that stuff's cruel. They swell up. 853 00:59:29,440 --> 00:59:31,536 They take a long time to die. 854 00:59:37,455 --> 00:59:41,534 Actually, I wanted to talk to you about something. 855 00:59:43,142 --> 00:59:47,563 This jealousy of yours. It, it can be a bit suffocating at times. 856 00:59:47,603 --> 00:59:49,369 It's not jealousy. 857 00:59:49,409 --> 00:59:51,641 Then what is it? 858 00:59:53,718 --> 00:59:55,796 I don't like being made a fool of. 859 00:59:55,984 --> 01:00:00,289 Oh, Ron, I might flirt a bit behind the bar, 860 01:00:00,309 --> 01:00:02,648 but that's as far as it goes. 861 01:00:02,760 --> 01:00:07,159 Anyway, flirting's all part of being a good pub landlady, isn't it? 862 01:00:07,179 --> 01:00:10,472 You should know that. It brings in the punters. 863 01:00:14,764 --> 01:00:17,998 So what would you do if you caught me with someone else? 864 01:00:20,020 --> 01:00:21,629 I'd kill the pair of you. 865 01:01:01,582 --> 01:01:03,336 PHONE RINGS 866 01:01:09,401 --> 01:01:10,201 Yep. 867 01:01:10,487 --> 01:01:11,535 It's me. 868 01:01:13,126 --> 01:01:14,744 Grace 869 01:01:15,953 --> 01:01:17,282 'How are you?' 870 01:01:20,507 --> 01:01:21,587 'I'm...' 871 01:01:22,935 --> 01:01:24,264 Speak up. 872 01:01:24,577 --> 01:01:25,848 'I'm...' 873 01:01:28,045 --> 01:01:29,562 I'm not happy. 874 01:01:34,504 --> 01:01:37,535 That prick of a husband of yours... 875 01:01:37,555 --> 01:01:39,296 'Still giving you a hard time, eh?' 876 01:01:41,280 --> 01:01:43,620 When you leave here, will you take me with you? 877 01:01:45,211 --> 01:01:46,727 Will I what? 878 01:01:52,102 --> 01:01:53,859 I want to come with you. 879 01:01:56,648 --> 01:02:00,018 Grace, Grace. 880 01:02:02,770 --> 01:02:05,540 You know that's impossible. 881 01:02:07,643 --> 01:02:09,696 If we lived together 882 01:02:11,139 --> 01:02:13,738 .we'd end up rowing all the time. 883 01:02:14,877 --> 01:02:16,304 'Everyone does.' 884 01:02:22,077 --> 01:02:24,896 We've got something really good here. 885 01:02:29,468 --> 01:02:31,367 It's fun 886 01:02:33,301 --> 01:02:35,659 'It's not meant to be serious.' 887 01:02:41,949 --> 01:02:43,089 'Grace?' 888 01:02:47,041 --> 01:02:48,276 Grace? 889 01:02:49,883 --> 01:02:51,900 Come on, gentlemen. Get in there. 890 01:02:51,940 --> 01:02:54,508 What are you afraid of? She's not going to bite. 891 01:02:54,548 --> 01:02:57,063 Excellent. Hold on, Dave. I've just got an idea. 892 01:02:57,103 --> 01:02:59,933 What about doing one with the estate agents in the background? 893 01:03:00,874 --> 01:03:02,503 After all, they are our sponsors 894 01:03:02,523 --> 01:03:06,245 And we must have one with our sponsors, mustn't we? Big smile. 895 01:03:06,284 --> 01:03:07,913 That's it. That's good. 896 01:03:07,953 --> 01:03:09,494 Can you move in a bit, please? 897 01:03:10,159 --> 01:03:11,648 Hello, Mr Gooding. 898 01:03:11,688 --> 01:03:14,276 Vicki, big smile now. Oh, hi. 899 01:03:14,316 --> 01:03:16,187 Just let me adjust this sash a little bit. 900 01:03:16,207 --> 01:03:18,500 Pardon my hands, Vicki. Oooh! 901 01:03:18,539 --> 01:03:20,262 Just tilt your head slightly. 902 01:03:20,302 --> 01:03:22,311 (What do you think of our carnival queen?) 903 01:03:22,351 --> 01:03:23,843 Very nice big smile. Hold it there. 904 01:03:23,863 --> 01:03:25,761 Better than the last little slag we had. 905 01:03:25,801 --> 01:03:27,923 Big smile, Vicki. 906 01:03:27,943 --> 01:03:31,423 Now, which one of you lovely gentlemen 907 01:03:31,443 --> 01:03:34,137 is going to get his hands round the lovely, luscious Vicki? 908 01:03:34,157 --> 01:03:36,722 What about you, Rob? No, thanks. 909 01:03:37,265 --> 01:03:40,822 Go on, Rob. She's probably gagging for it, just like Bella was. 910 01:03:43,742 --> 01:03:46,943 Come on, Alistair. Come on. Come on down. 911 01:03:48,028 --> 01:03:50,386 You won't forget what I've done for you 912 01:03:50,406 --> 01:03:52,169 That's great. Hold it there. 913 01:03:52,209 --> 01:03:55,624 Come on, big smile, Vicki. 914 01:03:55,664 --> 01:03:57,332 isn't she, ladies and gentlemen? 915 01:03:57,372 --> 01:04:00,124 The lovely Vicki! Miss Oak Apple. Yes. 916 01:04:01,594 --> 01:04:03,583 Are you getting that, Dave? 917 01:04:04,705 --> 01:04:05,851 Big smile. 918 01:04:05,891 --> 01:04:06,947 Lovely. 919 01:04:08,183 --> 01:04:10,139 CAMERA WHIRS 920 01:04:12,500 --> 01:04:15,416 I think we've made a mistake with that carnival queen. 921 01:04:15,456 --> 01:04:18,144 She hasn't got one ounce of personality. 922 01:04:18,728 --> 01:04:20,393 But your brother insisted 923 01:04:20,413 --> 01:04:22,884 that she was the best looking girl in the village. 924 01:04:23,445 --> 01:04:25,486 Can't think what he saw in her. 925 01:04:27,068 --> 01:04:30,039 What's the matter with you? Inspector Barnaby came here. 926 01:04:30,079 --> 01:04:31,759 He was asking questions. 927 01:04:31,799 --> 01:04:33,748 About Bella Slade. 928 01:04:34,406 --> 01:04:36,716 You let him in here in this house? 929 01:04:36,905 --> 01:04:38,626 Well, of course I let him in. 930 01:04:38,646 --> 01:04:40,930 I'm quite capable of answering the door. 931 01:04:41,341 --> 01:04:44,073 That's about all you ARE capable of doing. 932 01:04:44,093 --> 01:04:45,416 (TUTS) 933 01:04:47,369 --> 01:04:50,326 If only I had Alistair living here instead of you 934 01:04:50,365 --> 01:04:52,670 what a difference that would make to my life. 935 01:04:53,078 --> 01:04:55,024 Do you know something, Mother? 936 01:04:55,044 --> 01:04:57,084 There are times when I wish you were dead. 937 01:04:57,868 --> 01:05:00,716 You want to know what Alistair sees in that girl? I'll tell you. 938 01:05:00,736 --> 01:05:01,933 She's young. 939 01:05:02,719 --> 01:05:06,612 He used to hang around Bella Slade when she was under age. 940 01:05:06,800 --> 01:05:08,166 Did you know that? 941 01:05:08,952 --> 01:05:11,460 That's the way he likes them, Mother. 942 01:05:11,891 --> 01:05:16,641 Will you be able to cope with that when he's back here under your roof? 943 01:05:24,922 --> 01:05:26,978 SIREN WAILS 944 01:05:27,859 --> 01:05:29,543 PHONE RINGS 945 01:05:30,668 --> 01:05:33,280 Ah. The information you wanted, sir. 946 01:05:34,284 --> 01:05:37,409 Dr Wellow. No previous convictions. 947 01:05:37,448 --> 01:05:39,744 But there have been a few allegations 948 01:05:39,784 --> 01:05:42,472 of professional misconduct, including one of sexual abuse 949 01:05:42,512 --> 01:05:44,574 No evidence to back the allegations. 950 01:05:44,614 --> 01:05:46,934 No. Oh, and there's this. 951 01:05:51,533 --> 01:05:53,604 (READS) Alistair Jarvis Gooding 952 01:05:53,644 --> 01:05:55,623 charged with taking an under aged girl 953 01:05:55,662 --> 01:05:57,849 out of the possession of her parents 954 01:05:57,887 --> 01:06:02,519 He was 24 at the time. The girl was willing. She soon returned home. 955 01:06:02,559 --> 01:06:04,138 Only the one conviction? 956 01:06:04,178 --> 01:06:06,049 Yeah, nothing since. 957 01:06:07,301 --> 01:06:09,441 I wonder how well he knew Bella Slade. 958 01:06:20,032 --> 01:06:22,163 Hi, Ma. What's up? 959 01:06:22,201 --> 01:06:23,604 It's April. 960 01:06:23,624 --> 01:06:25,101 She's turned on me. 961 01:06:25,121 --> 01:06:27,517 What? Said she wished I was dead. 962 01:06:27,779 --> 01:06:29,689 That's not like her. 963 01:06:30,555 --> 01:06:32,553 She had a go at you too. 964 01:06:33,451 --> 01:06:34,499 Me? 965 01:06:34,539 --> 01:06:36,801 She said you liked young girls. 966 01:06:36,821 --> 01:06:39,891 So what? I am flesh and blood, after all. 967 01:06:44,832 --> 01:06:47,341 VERY young girls. 968 01:06:47,566 --> 01:06:49,214 The bitch said that? 969 01:06:49,344 --> 01:06:52,169 How could she? Her own brother. 970 01:06:52,189 --> 01:06:55,690 Did you ever had anything to do with Bella Slade? 971 01:06:56,214 --> 01:06:58,947 Me? No. 972 01:07:00,931 --> 01:07:03,009 I'm telling the truth, Ma. 973 01:07:03,514 --> 01:07:04,827 I mean, 974 01:07:05,686 --> 01:07:07,277 would I lie to you? 975 01:07:16,131 --> 01:07:20,044 You're so like your dear cousin Dennis. 976 01:07:22,290 --> 01:07:23,855 Oh, you know... 977 01:07:24,536 --> 01:07:26,989 If only he were still alive 978 01:07:27,681 --> 01:07:30,283 you two could have been such good friends. 979 01:07:35,262 --> 01:07:37,696 Yes, Mark Castle was a patient of mine. 980 01:07:37,766 --> 01:07:40,314 But I never prescribed sedatives for the man. 981 01:07:40,354 --> 01:07:43,008 Well, how come the same class of tranquillisers 982 01:07:43,048 --> 01:07:44,631 was found in his system, Doctor? 983 01:07:44,670 --> 01:07:47,223 Found another source of supply, I should think. 984 01:07:47,262 --> 01:07:49,620 Then why would he take so many on top of booze? 985 01:07:49,640 --> 01:07:51,080 How the hell would I know? 986 01:07:52,204 --> 01:07:56,378 We've taken the liberty of digging into your past, Dr Wellow. 987 01:07:59,747 --> 01:08:02,273 A case of sexual impropriety, 988 01:08:02,481 --> 01:08:04,875 complaints of professional misconduct. 989 01:08:04,895 --> 01:08:07,872 Those complaints were never substantiated. 990 01:08:09,407 --> 01:08:10,834 Sit down, please. 991 01:08:11,574 --> 01:08:13,501 They're still on file. 992 01:08:14,942 --> 01:08:17,015 Part of the job 993 01:08:17,055 --> 01:08:19,932 Anyone who dares to be different 994 01:08:19,972 --> 01:08:22,156 must expect to be the target of that sort of thing. 995 01:08:22,196 --> 01:08:23,967 The day Mark Castle was killed 996 01:08:24,700 --> 01:08:26,957 you said you were out visiting a patient 997 01:08:26,997 --> 01:08:28,483 somewhere in the back of beyond. 998 01:08:28,523 --> 01:08:29,898 John Prentice. 999 01:08:29,938 --> 01:08:31,517 I look in on him from time to time. 1000 01:08:31,556 --> 01:08:34,326 And was he at home when you called? 1001 01:08:34,366 --> 01:08:36,292 No. He must have been out. 1002 01:08:37,036 --> 01:08:40,930 A bit of a wasted journey, then? That's also part of the job. 1003 01:08:42,596 --> 01:08:43,925 Bella Slade... 1004 01:08:44,805 --> 01:08:47,500 Why did you recommend her body be cremated? 1005 01:08:50,234 --> 01:08:54,258 Her mother asked me to discuss the options. 1006 01:08:54,709 --> 01:08:56,155 Why did you recommend 1007 01:08:56,195 --> 01:08:57,926 her body be cremated? 1008 01:08:57,966 --> 01:09:00,037 Because her mother couldn't bear the idea 1009 01:09:00,076 --> 01:09:03,354 of her beloved child being laid in the grave. 1010 01:09:03,674 --> 01:09:05,733 That's why. 1011 01:09:09,065 --> 01:09:12,485 Do you have a locum to look after your country rounds for you? 1012 01:09:12,903 --> 01:09:13,976 Yes. 1013 01:09:14,016 --> 01:09:15,504 I suggest you get in touch with him 1014 01:09:15,524 --> 01:09:18,593 because I don't want you to leave the village until further notice. 1015 01:09:18,799 --> 01:09:21,177 Not even for emergencies. 1016 01:09:36,077 --> 01:09:37,469 Where are you going? 1017 01:09:37,489 --> 01:09:41,392 Er...I've got to get to the supermarket before it closes. 1018 01:09:41,412 --> 01:09:42,907 Won't be long. 1019 01:09:52,625 --> 01:09:54,160 April? 1020 01:10:05,635 --> 01:10:07,114 April? 1021 01:10:31,337 --> 01:10:33,433 GIRL: Look. What does it say? 1022 01:10:46,425 --> 01:10:47,660 Two minutes, everybody. 1023 01:10:48,799 --> 01:10:51,100 On the float because we're ready to go. 1024 01:10:51,139 --> 01:10:54,025 You've got to speed up. We're about to go now. 1025 01:10:55,092 --> 01:10:56,400 Ruth? 1026 01:10:56,889 --> 01:10:58,890 Have you seen Dr Wellow? 1027 01:10:58,910 --> 01:11:00,333 No. Why? 1028 01:11:00,539 --> 01:11:03,740 He promised to give me a hand when he finished surgery. 1029 01:11:10,629 --> 01:11:12,051 KNOCK ON DOOR 1030 01:11:12,071 --> 01:11:15,758 April? Do you know what time it is? 1031 01:11:17,573 --> 01:11:20,437 It's the carnival procession, remember? 1032 01:11:23,245 --> 01:11:26,128 All your Little Acorns are waiting for you. 1033 01:11:32,975 --> 01:11:34,121 April? 1034 01:11:41,834 --> 01:11:43,803 Fluff up, girls. 1035 01:11:47,011 --> 01:11:48,573 In formation 1036 01:11:51,499 --> 01:11:55,574 Now, someone took one of those photographs from up there. 1037 01:11:56,166 --> 01:11:59,055 Why? Why would anyone do that? 1038 01:11:59,561 --> 01:12:02,558 And why do I keep coming back to this dead girl, eh? 1039 01:12:02,598 --> 01:12:04,611 She died of natural causes, sir. 1040 01:12:05,008 --> 01:12:08,545 Or do you think we've got some seriously dodgy doctor on our hands? 1041 01:12:08,565 --> 01:12:10,922 Well, he's not like any doctor I've ever known. 1042 01:12:10,942 --> 01:12:13,282 And he knows much more than he's told us. 1043 01:12:20,833 --> 01:12:23,970 Well, she obviously hasn't left it as a shrine to her daughter. 1044 01:12:23,990 --> 01:12:25,670 No, she hasn't. 1045 01:12:44,955 --> 01:12:46,011 Sir. 1046 01:12:53,279 --> 01:12:55,246 All in the same handwriting. 1047 01:12:56,112 --> 01:12:57,684 All addressed to Bella. 1048 01:12:59,091 --> 01:13:02,625 She hadn't come home when I went to bed last night. 1049 01:13:02,645 --> 01:13:05,265 April? But she never stays out late. 1050 01:13:05,285 --> 01:13:06,857 She did last night. 1051 01:13:08,534 --> 01:13:09,815 April... 1052 01:13:13,556 --> 01:13:15,501 Your brother's here. 1053 01:13:17,789 --> 01:13:19,698 Must have been some night out. 1054 01:13:19,942 --> 01:13:21,608 I've had enough of this. 1055 01:13:21,739 --> 01:13:23,405 I'm going for doctor Wellow. 1056 01:13:23,573 --> 01:13:24,884 No! 1057 01:13:31,204 --> 01:13:32,952 five, six, seven, eight 1058 01:13:32,989 --> 01:13:34,842 One, two, three, four, 1059 01:13:34,862 --> 01:13:36,770 five, six, seven, eight 1060 01:13:38,271 --> 01:13:40,772 They are all saying much the same thing, aren't they? 1061 01:13:40,812 --> 01:13:42,682 "Can't live without you. 1062 01:13:43,004 --> 01:13:45,288 My life was nothing till I met you." 1063 01:13:45,625 --> 01:13:48,420 And no signature. Just kisses. 1064 01:13:48,460 --> 01:13:50,494 S.W.A.L.K. 1065 01:13:50,679 --> 01:13:53,478 That's nice, isn't it? Sweet. It's teenage. 1066 01:13:53,562 --> 01:13:55,603 Sort of innocent 1067 01:13:55,643 --> 01:13:59,072 Probably just some local kid with a crush on the carnival queen. 1068 01:14:04,216 --> 01:14:05,789 This one's a bit different. 1069 01:14:09,005 --> 01:14:12,994 I wonder if our Dr Wellow still has a copy of Bella's death certificate. 1070 01:14:16,945 --> 01:14:19,638 Now, Phoebe, Lucy, Darren, Joseph, 1071 01:14:19,678 --> 01:14:21,567 over here in front of the steam engine. 1072 01:14:21,607 --> 01:14:24,263 Now, be very careful. You all look terrific. 1073 01:14:24,303 --> 01:14:27,428 Now, my canine prize winners, over here behind the young farmers. 1074 01:14:27,467 --> 01:14:28,801 Thank you, thank you. 1075 01:14:28,840 --> 01:14:31,888 Young farmers, jump to it We're about to go Pick up the yokes 1076 01:14:34,083 --> 01:14:35,676 Hop along, Justin. 1077 01:14:35,715 --> 01:14:39,781 Vicki, you're looking lovely. Just remember to keep that smile going. 1078 01:14:41,286 --> 01:14:44,923 We're doing the full circular route ending up with the High Street. 1079 01:14:44,963 --> 01:14:46,901 Come on, ladies. We're about to go. 1080 01:14:56,919 --> 01:14:58,938 Oh, Mr Barnaby. 1081 01:14:58,977 --> 01:15:00,938 Are you looking for Dr Wellow? 1082 01:15:00,978 --> 01:15:03,526 He didn't turn up for surgery this morning. 1083 01:15:03,566 --> 01:15:07,141 His receptionist has tried calling him, but no reply, 1084 01:15:07,161 --> 01:15:08,681 she's had to get a locum in. 1085 01:15:08,755 --> 01:15:10,314 Perhaps he's done a runner. 1086 01:15:14,117 --> 01:15:15,748 The curtains are still drawn. 1087 01:15:17,495 --> 01:15:19,684 He's probably with one of his women. 1088 01:15:23,321 --> 01:15:25,408 DOORBELL 1089 01:15:27,229 --> 01:15:28,406 Jones! 1090 01:15:43,640 --> 01:15:44,976 (CRIES OUT) 1091 01:15:51,671 --> 01:15:52,899 Oh, dear. 1092 01:15:55,014 --> 01:15:57,557 Oh, dear. Oh, dear me. 1093 01:15:59,394 --> 01:16:00,756 I think you... 1094 01:16:01,271 --> 01:16:04,656 I... I think you ought to talk to my daughter. 1095 01:16:08,978 --> 01:16:11,131 # BAND STRIKES UP 1096 01:16:34,438 --> 01:16:36,369 You must tell us what happened, April. 1097 01:16:39,993 --> 01:16:42,101 Are you going to tell us? 1098 01:16:46,321 --> 01:16:47,921 Has something bad happened? 1099 01:16:51,306 --> 01:16:52,440 To whom? 1100 01:16:57,969 --> 01:16:59,124 Not to me. 1101 01:17:00,724 --> 01:17:02,049 To Dr Wellow? 1102 01:17:04,500 --> 01:17:07,383 Did you see this bad thing happen? 1103 01:17:09,720 --> 01:17:10,676 No. 1104 01:17:12,081 --> 01:17:14,164 No, I didn't. 1105 01:17:14,204 --> 01:17:15,475 I heard it. 1106 01:17:16,931 --> 01:17:18,117 NIGHT BIRD CALLS 1107 01:17:19,616 --> 01:17:20,463 I... 1108 01:17:21,820 --> 01:17:25,372 I used to watch. Watch Dr Wellow? 1109 01:17:25,392 --> 01:17:26,896 Watch his house. 1110 01:17:29,527 --> 01:17:30,580 Why? 1111 01:17:34,350 --> 01:17:35,307 Well... 1112 01:17:36,889 --> 01:17:38,195 Because... 1113 01:17:38,866 --> 01:17:40,296 because I loved him. 1114 01:17:41,241 --> 01:17:43,898 You stupid bloody fool. 1115 01:17:47,621 --> 01:17:49,013 I was hoping that... 1116 01:17:49,803 --> 01:17:51,164 one day he might... 1117 01:17:51,540 --> 01:17:53,885 .give up all those women 1118 01:17:53,925 --> 01:17:56,811 and just want me. (SOBS) 1119 01:17:57,954 --> 01:18:00,663 I'm sorry. (SOBS) 1120 01:18:00,703 --> 01:18:04,298 I'm sorry, Inspector. Sorry. (SOBS) 1121 01:18:05,715 --> 01:18:06,726 Um... 1122 01:18:09,302 --> 01:18:10,258 Um... 1123 01:18:13,109 --> 01:18:14,029 I... 1124 01:18:14,894 --> 01:18:16,644 I saw him... 1125 01:18:17,395 --> 01:18:19,989 .kissing that lady from the pub good night. 1126 01:18:21,571 --> 01:18:23,963 And then he went inside the house. 1127 01:18:25,802 --> 01:18:27,010 And... 1128 01:18:27,513 --> 01:18:30,677 And I - I - I was going to go home. 1129 01:18:30,697 --> 01:18:31,957 FOOTSTEPS ON GRAVEL 1130 01:18:33,749 --> 01:18:35,625 Someone else arrived. 1131 01:18:36,600 --> 01:18:40,390 And they were coming through the garden. 1132 01:18:43,057 --> 01:18:47,527 And I saw Dr Wellow opening the door. 1133 01:18:47,858 --> 01:18:51,187 And then this person... 1134 01:18:51,555 --> 01:18:54,278 .went inside... 1135 01:18:54,793 --> 01:18:58,526 And then I heard this terrible crashing and I... 1136 01:18:58,546 --> 01:18:59,372 No! 1137 01:18:59,392 --> 01:19:00,762 And then I heard the Doctor... 1138 01:19:00,802 --> 01:19:02,691 (SOBS) 1139 01:19:04,119 --> 01:19:05,885 I'm sorry. 1140 01:19:10,410 --> 01:19:12,013 FRONT DOOR SHUTS 1141 01:19:17,125 --> 01:19:18,343 Mrs Gooding... 1142 01:19:18,382 --> 01:19:20,449 will you excuse us for a minute? 1143 01:19:20,489 --> 01:19:22,812 I'd like a word alone with April, please. 1144 01:19:29,173 --> 01:19:31,270 April, look at me. 1145 01:19:31,290 --> 01:19:34,637 Listen, listen to me. Yes. 1146 01:19:35,170 --> 01:19:38,868 Did you recognise this other person who went to the house? 1147 01:19:47,146 --> 01:19:48,323 Who was it? 1148 01:19:49,884 --> 01:19:51,884 # CARNIVAL BAND PLAYS 1149 01:19:51,923 --> 01:19:53,862 CHEERING AND APPLAUSE 1150 01:20:08,410 --> 01:20:11,012 I thought Dr Wellow was up to something. 1151 01:20:11,354 --> 01:20:14,113 In this village, nothing escapes me. 1152 01:20:14,133 --> 01:20:15,985 Bella Slade... 1153 01:20:16,025 --> 01:20:18,613 she didn't die of food poisoning, did she? 1154 01:20:18,633 --> 01:20:22,352 No. No. She died in childbirth. 1155 01:20:22,372 --> 01:20:24,155 Well, so it's said. 1156 01:20:24,175 --> 01:20:27,613 But no one can prove otherwise now, can they? 1157 01:20:27,633 --> 01:20:31,393 But I'm not really sure who the father was. 1158 01:20:31,433 --> 01:20:34,226 Well, I'm sorry to be one up on you, Mrs Gooding, 1159 01:20:34,513 --> 01:20:35,966 but I know who it was. 1160 01:20:37,356 --> 01:20:39,335 SOUNDS OF CARNIVAL 1161 01:20:40,868 --> 01:20:42,868 # DRUMBEAT 1162 01:20:59,490 --> 01:21:02,328 You take that side. I'm down here. 1163 01:21:08,641 --> 01:21:10,620 Give to our collection. 1164 01:21:11,377 --> 01:21:14,449 Pieces of eight, pieces of eight. Yo, ho, ho. 1165 01:21:21,516 --> 01:21:24,582 MAN: Bless thee, Bottom. Bless thee. Thou art translated. 1166 01:21:24,621 --> 01:21:26,303 I see their knavery. 1167 01:21:26,342 --> 01:21:28,374 this is to make an ass of me 1168 01:21:28,412 --> 01:21:30,294 to fright me, if they could. 1169 01:21:45,298 --> 01:21:46,493 Jones! 1170 01:21:48,554 --> 01:21:50,835 Hello, everybody. Hello. 1171 01:21:50,890 --> 01:21:52,085 Jones! 1172 01:22:18,207 --> 01:22:19,439 So pretty. 1173 01:22:24,296 --> 01:22:26,172 You're a star. 1174 01:22:38,239 --> 01:22:40,449 There you are. 1175 01:22:40,489 --> 01:22:42,450 GASPS OF HORROR 1176 01:22:48,881 --> 01:22:51,189 You don't come anywhere near to Bella. 1177 01:22:51,833 --> 01:22:53,617 And you never will. 1178 01:22:59,320 --> 01:23:01,908 (SCREAMS) 1179 01:23:01,948 --> 01:23:03,907 CROWD: Stop him! 1180 01:23:04,379 --> 01:23:05,648 Get off me! 1181 01:23:05,668 --> 01:23:07,543 (YELLS) 1182 01:23:07,563 --> 01:23:08,885 Get off! 1183 01:23:14,478 --> 01:23:18,018 Robert Pride, I'm arresting you for the murders of Marion Slade, 1184 01:23:18,038 --> 01:23:20,117 Mark Castle and Richard Wellow. 1185 01:23:20,157 --> 01:23:22,315 You do not have to say anything, 1186 01:23:22,355 --> 01:23:25,287 but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 1187 01:23:25,307 --> 01:23:27,868 something which you later rely on in court. 1188 01:23:27,888 --> 01:23:30,813 Anything you do say may be given in evidence. 1189 01:23:38,373 --> 01:23:41,372 Would you like to tell us about Bella Slade, Rob? 1190 01:23:47,647 --> 01:23:50,770 She was more than just a school friend, wasn't she? 1191 01:23:50,790 --> 01:23:52,942 Eh? Much more. 1192 01:23:54,606 --> 01:23:56,731 You loved her, didn't you? 1193 01:23:58,865 --> 01:24:02,066 You loved her and she loved you. 1194 01:24:05,193 --> 01:24:06,757 Do you recognise these? 1195 01:24:08,392 --> 01:24:10,182 We found them at the cottage 1196 01:24:10,221 --> 01:24:12,073 in Bella's old room. 1197 01:24:12,882 --> 01:24:14,612 She'd kept them all, Rob. Look. 1198 01:24:16,025 --> 01:24:17,991 Tied up with little red ribbon. 1199 01:24:18,881 --> 01:24:20,699 Didn't want to part with them. 1200 01:24:20,719 --> 01:24:22,557 It's all here, Rob. 1201 01:24:22,577 --> 01:24:23,986 PAPER RUSTLES 1202 01:24:27,479 --> 01:24:28,279 Here. 1203 01:24:29,309 --> 01:24:30,991 Your meetings... 1204 01:24:32,038 --> 01:24:34,052 Your walks in the wood... 1205 01:24:35,693 --> 01:24:37,937 Your love for each other. 1206 01:24:38,910 --> 01:24:40,911 So what went wrong? 1207 01:24:43,235 --> 01:24:45,276 I'll tell you what went wrong, Rob. 1208 01:24:47,944 --> 01:24:49,562 You had a row, didn't you? 1209 01:24:50,501 --> 01:24:52,357 Not a big row, but enough to make her go off 1210 01:24:52,377 --> 01:24:54,289 and have a little fling 1211 01:24:54,309 --> 01:24:55,812 with someone else. 1212 01:24:56,203 --> 01:25:00,084 Only that someone else was older, wasn't he? 1213 01:25:01,133 --> 01:25:03,782 He didn't care too much about "love". 1214 01:25:04,003 --> 01:25:05,984 He wanted something else. 1215 01:25:06,651 --> 01:25:07,929 And he got it. I don't want to hear this 1216 01:25:07,969 --> 01:25:09,290 I'd say he found it easy. 1217 01:25:09,330 --> 01:25:12,316 Bella, a very delicate girl, 1218 01:25:12,740 --> 01:25:15,038 she couldn't have put up much of a resistance. 1219 01:25:15,058 --> 01:25:18,093 It was as good as rape, wasn't it, Rob? I don't want to hear any more! 1220 01:25:18,113 --> 01:25:21,294 Well, I'm very sorry, Rob, but you're going to have to hear this. 1221 01:25:25,654 --> 01:25:29,094 This is the last letter you wrote to Bella. 1222 01:25:29,929 --> 01:25:30,952 Look. 1223 01:25:32,626 --> 01:25:35,109 "I don't care about what happened... 1224 01:25:35,618 --> 01:25:37,550 .so long as you'll have me back. 1225 01:25:38,554 --> 01:25:40,719 I just want to look after you... 1226 01:25:41,548 --> 01:25:43,549 .and the baby." 1227 01:25:45,945 --> 01:25:47,544 Whose baby, Rob? 1228 01:25:53,997 --> 01:25:57,190 Sadly, there was no having Bella back, was there? 1229 01:25:57,702 --> 01:25:59,610 And no baby. 1230 01:25:59,955 --> 01:26:02,592 Because she died during an abortion. 1231 01:26:03,618 --> 01:26:06,018 That's a mother and child dead. 1232 01:26:13,195 --> 01:26:15,047 You know who did that abortion, don't you? 1233 01:26:15,067 --> 01:26:16,091 Eh, Rob? 1234 01:26:16,855 --> 01:26:18,794 It was Dr Wellow. 1235 01:26:19,715 --> 01:26:22,184 And Bella's mum, she went along with it all 1236 01:26:22,204 --> 01:26:25,894 because she was having an affair with Dr Wellow. 1237 01:26:25,914 --> 01:26:28,435 That must have angered you a bit, eh, Rob? 1238 01:26:28,455 --> 01:26:31,810 I mean, if you can't trust your local doctor, who can you trust, eh? 1239 01:26:34,864 --> 01:26:37,503 So you decided to kill him. 1240 01:26:39,159 --> 01:26:42,924 Called round to his house just as Ruth Chalk was leaving. Am I right? 1241 01:26:49,887 --> 01:26:52,367 But unfortunately for you, 1242 01:26:52,407 --> 01:26:54,052 someone was watching. 1243 01:26:58,702 --> 01:27:00,669 DOORBELL 1244 01:27:07,863 --> 01:27:09,806 Hey, Rob. 1245 01:27:13,133 --> 01:27:14,524 (YELLS) 1246 01:27:33,165 --> 01:27:36,937 So whose baby was it that Dr Wellow killed? 1247 01:27:40,839 --> 01:27:42,543 All right, Rob... 1248 01:27:43,064 --> 01:27:46,139 The man who seduced Bella... 1249 01:27:46,883 --> 01:27:49,630 would you care to give us his name, please? 1250 01:27:51,664 --> 01:27:53,839 It was Mark Castle, wasn't it? 1251 01:27:53,879 --> 01:27:56,829 He used to boast about it when he was in the pub drunk. 1252 01:27:58,477 --> 01:28:00,655 Your friend and employer? 1253 01:28:00,695 --> 01:28:02,656 He's some friend, eh (?) 1254 01:28:04,192 --> 01:28:07,067 Hey, Mark. Fancy a drink? 1255 01:28:07,750 --> 01:28:09,423 No, I've just been to the pub. 1256 01:28:09,463 --> 01:28:12,011 I've got to get those oak boughs in or Helen'll kill me. 1257 01:28:12,051 --> 01:28:14,148 I've got a bottle of Scotch in the house. 1258 01:28:15,090 --> 01:28:17,151 All right. Just do one. 1259 01:28:17,191 --> 01:28:18,881 Or two! 1260 01:28:22,565 --> 01:28:25,398 You drugged him before you killed him, didn't you? 1261 01:28:25,438 --> 01:28:29,559 And you used capsules you'd taken from Marion Slade's house. 1262 01:28:30,896 --> 01:28:32,435 The Dirathene. 1263 01:28:36,593 --> 01:28:38,668 BULLARD: It's not usually seen as a poisoning agent. 1264 01:28:38,708 --> 01:28:41,492 But in some cases, it could induce paranoia, 1265 01:28:41,532 --> 01:28:44,633 disturbed thoughts. People hear voices. 1266 01:28:46,457 --> 01:28:52,381 So it was very easy to follow him into the wood that you knew so well. 1267 01:28:55,011 --> 01:28:56,931 BIRD CALLS 1268 01:28:57,572 --> 01:29:00,218 You waited till the drugs knocked him out 1269 01:29:00,238 --> 01:29:03,352 and then you killed him with his own knife. 1270 01:29:03,743 --> 01:29:05,574 DOG BARKS 1271 01:29:25,642 --> 01:29:27,779 And so you killed the man 1272 01:29:27,819 --> 01:29:30,333 who'd boasted the child was his. 1273 01:29:30,373 --> 01:29:32,988 But it wasn't his, was it, Rob? 1274 01:29:34,050 --> 01:29:35,698 It was yours. 1275 01:29:35,808 --> 01:29:37,499 And you knew that. 1276 01:29:39,913 --> 01:29:41,797 But what I don't understand... 1277 01:29:42,347 --> 01:29:44,508 .is what started all this off now. 1278 01:29:44,547 --> 01:29:49,012 What made you decide to punish 1279 01:29:49,032 --> 01:29:50,347 Bella's mother 1280 01:29:50,387 --> 01:29:52,475 eight years on? 1281 01:29:55,827 --> 01:29:57,933 You doctored her capsules, didn't you? 1282 01:29:59,277 --> 01:30:01,723 I'd finished the gardening for the day. 1283 01:30:01,743 --> 01:30:03,478 She was making coffee. 1284 01:30:03,818 --> 01:30:06,481 And she let me use the bathroom. 1285 01:30:07,320 --> 01:30:09,124 Before I went upstairs, 1286 01:30:09,144 --> 01:30:11,059 I nicked a photo of Bella. 1287 01:30:13,995 --> 01:30:16,566 I knew she took those tranquillisers. 1288 01:30:16,913 --> 01:30:18,917 I thought, if I gave her enough... 1289 01:30:18,937 --> 01:30:20,729 MARION: Coffee's ready. 1290 01:30:20,767 --> 01:30:22,424 .. that'd be it. 1291 01:30:28,071 --> 01:30:30,221 JONES: But the drugs didn't kill her, did they? 1292 01:30:30,261 --> 01:30:32,205 They just made her hallucinate. 1293 01:30:32,244 --> 01:30:33,668 So later that night, 1294 01:30:33,708 --> 01:30:35,305 when you went back to the cottage, 1295 01:30:35,344 --> 01:30:37,813 you found her running down the lane 1296 01:30:45,563 --> 01:30:47,770 Where do you think you're going? 1297 01:30:51,929 --> 01:30:55,430 They're bringing back the carnival queen, Mrs Slade. 1298 01:30:56,160 --> 01:30:58,093 You shouldn't have let them do that. 1299 01:31:00,719 --> 01:31:03,345 MUFFLED SCREAMS 1300 01:31:11,205 --> 01:31:13,722 So that was the spur. 1301 01:31:14,792 --> 01:31:20,962 You killed Marion Slade because there could never be another Bella, 1302 01:31:20,982 --> 01:31:23,351 could there? Ever? 1303 01:31:23,371 --> 01:31:25,469 (SCREAMS) 1304 01:31:30,356 --> 01:31:32,231 You shouldn't have let her die! 1305 01:31:36,592 --> 01:31:38,470 You shouldn't have let her die! 1306 01:31:39,181 --> 01:31:42,225 And once you'd decided, you did to them all 1307 01:31:42,245 --> 01:31:46,805 what you'd wanted to do for eight very long years. 1308 01:31:51,564 --> 01:31:53,605 What me and Bella had was good. 1309 01:31:53,625 --> 01:31:56,798 It was pure, and those bastards killed her. 1310 01:31:58,239 --> 01:32:00,355 They deserved to die. 1311 01:32:08,890 --> 01:32:12,264 What a day. What a terrible day for this village. 1312 01:32:13,221 --> 01:32:15,222 Then again, why should you care? 1313 01:32:15,262 --> 01:32:17,352 Nothing ever matters to you. 1314 01:32:22,884 --> 01:32:24,626 BIRDSONG 1315 01:32:25,632 --> 01:32:27,927 I've arranged for statements to be made, sir. 1316 01:32:27,967 --> 01:32:29,042 Good. 1317 01:32:30,136 --> 01:32:31,942 # PIANO: Fur Elise 1318 01:32:34,906 --> 01:32:37,686 Sounds like life goes on in Midsomer Barton. 1319 01:32:37,906 --> 01:32:39,164 Yes.